- 秦腔語言及民俗研究
- 王懷中
- 10字
- 2020-05-09 15:56:21
第二章 秦腔和關中語音
第一節 秦腔和關中方言語音之間的關系
任何一個地方的戲曲、歌謠都是所在地的人文、歷史、文化、語言等的寫照,是所在地的一種重要的文化項,他和其他文化項之間存在著千絲萬縷的聯系。作為產生和流行于關中地區,百姓喜聞樂見的藝術形式,秦腔的韻律(聲腔)、押韻(韻轍)、語言(對白、唱詞)等都受到關中方言的重要影響,又反過來反映著關中方言的特點。本節重點討論秦腔和關中方言語音之間的關系。秦腔的旋律唱腔由關中方音決定,其唱詞的韻轍也是由關中方音決定的。
一、秦腔唱腔旋律和關中方言語音的關系
秦腔的唱腔、念白等均按照關中方言念唱。其唱詞唱腔按照關中方言語音展開,其念白的語音也是按照關中方言語音進行。可以說是秦腔就是關中方言語音的另一種展示,是關中方言語音的產物。
秦腔的韻律和關中方言的聲調存在著極其密切的關系,秦腔的韻律由關中方言的聲調決定,同時韻律又對唱詞的聲調有著很大影響。也就是說,聲調決定韻律,韻律影響聲調。許德寶《秦腔音樂》第一章談到了關中語言和秦腔唱腔旋律間的關系,他認為:
一句話,各地的劇種均采用當地用語,但這種語言已是戲劇化了的舞臺用語。……語言音調的不同,直接反映和體現在旋律音調上,所以說唱詞字音的四聲及變調是構成劇種唱腔旋律的基本骨架。
……
各劇種唱詞的原聲調,均是各自唱腔旋律形成的基礎,大家通常聽到的“字正腔圓、腔由字生”便是這個道理。但有時也偶爾出現個別字不太正(讀音)的現象,其原則是不要出現倒字(將詞義鬧反)就行。采用變調并非單一地運用變調技巧,顯示變調手段,而是要將這種變調與唱腔旋律相結合,使得唱腔旋律更加流暢,更加耐人尋味。
……
秦腔唱腔旋律的形成是以唱詞各字的原聲調為基礎的,在確定好唱詞各字的聲調后,依附基調來產生、形成唱腔旋律。如秦腔《游龜山》中胡鳳蓮“耳聽岸上有喚”這段唱,足可說明或驗證秦腔唱腔的旋律是在唱詞各字原聲調的基礎上產生、形成的。
為了驗證這一觀點,我們拿關中方言的單字聲調和秦腔曲譜中的字做了對比,對比結果能證明其說法是對的。下面一段曲譜選自許德寶《秦腔音樂》,曲譜后我們專門制作了對照表,以期能較為直觀地展示原字調和曲調的關系。
登山涉水到蒲關
《三滴血·結盟》李遇春[小生]唱
陳妙華 演唱
敏軍
振易記譜


唱段單字聲調和秦腔曲譜旋律對比表

續表

續表

續表

從上面的表格可以看出,絕大多數唱詞用字的曲調升降和方言原字調的調型一致。不同的則多屬于方言中的連讀變調,變調后的調型和曲調仍然一致。還有個別字看似原字調和曲調不同,但結合其音節前后的音節看,仍當視為原調。即使有個別字調和曲調不符,但只要不影響語義,也是不會有什么問題的。
二、秦腔韻轍和關中方言語音的關系
和其他劇種一樣,秦腔是要求押韻合轍的。秦腔的用韻以關中方言為基礎音,用韻帶有極強的關中方言特色。秦腔韻轍以關中方言為歸韻依據,這也是秦腔作為地方戲的靈魂和基礎。我們在考察秦腔用韻的過程中,發現不少韻字的押韻是由關中方言決定的。具體表現是按照通語讀音某些字應當歸屬某一韻轍,但在秦腔實際用韻中,他們卻歸入了另一個韻轍,而這種歸法正符合關中方言的實際情況。具體表現如:
(一)"百伯白拍麥脈拆窄摘宅冊側測策得德革格隔刻客塞色責仄額則擇澤帛墨貊迫魄國獲惑”等字歸入"灰堆”轍
以上各字普通話韻母為ɑi、e、o、uo等,秦腔則根據關中方言讀音歸入灰堆轍。劇作的用例如:
例1.范紫東《軟玉屏(前本)》第六回[11]3727:
丁守梅:(唱)幾杯悶酒便沉醉。
誰料酒后竟失德。
與朋友特來賀婚配。
為什么倒臥在床闈。
雖然說無心不為罪。
無故落了一臉灰。
這事拖泥又帶水。
想說冤屈難表白。
罷罷罷我與你登時下跪。(跪介)
秦賢弟你不要妄生疑惑。
例2.范紫東《女兒經》第二回[18]6688:
朱效虎:岳丈、這是紙筆、我說你寫。(殷大咀寫)
(唱)借錢之人王若水。
銀錢數目整一百。
半年歸還將地贅。
三分行息寫明白。
中人便是殷大咀。
立寫字據有手脈。
例3.《平西羌》第十場[37]345—346:
鄭新郎:駙馬容稟了!
(唱)論書法龍飛蛇真草俱會,
作詩文作表章件件明白。
即就是為秀才問心不愧,
若用我入科場平地起雷。
敖堂:聽你敘說一番,心想任你為我部參事之職,不知意下如何?
鄭新郎:哎,駙馬不可!
(唱)念小人雖愚笨頗曉翰墨,
年紀幼哪里有奇謀妙策。
怎敢受參事職非常富貴,
無功勞受爵祿從沒道德。
敖堂:公主,新郎不肯受職,這卻怎處?
金花公主:新郎不肯受職,多因不見嫣香。
敖堂:嫣香走來。〔嫣香上。
嫣香:來來來了!
(唱)雖是他來的好婚姻助美,
誠恐怕拜花堂不比中國。
又改裝女相貌滿面慚愧,
欲不去當不得主人相催。
伺候駙馬。
敖堂:見過新郎。
嫣香:鄭兄,你才來了。
鄭新郎:哎,好怪也!
(唱)只見她倒叫我如酒似醉,
這件事真蹊蹺令人疑惑。
此一位必定是嫣香令妹,
主人喚不敢違即出香閨。
例1中的“德白惑”、例2的“百白脈”、例3中“白墨策德國惑”等字秦腔均歸入“灰堆轍”。
以上歸入“灰堆轍”各字今關中方言分別讀為:德得[tei]、則窄責仄摘擇澤宅[tsei]、測冊側策拆[ts‘ei]、色塞[sei]、革格隔[kei]、刻客[k‘ei]、白伯百帛[pei]、拍迫魄[p‘ei]、麥脈墨貊[mei]、國[kuei]、獲惑[xuei]、額[?ei]。《關中方音調查報告》中,也記錄了一些例子,如:則[tsei]、側測[ts‘ei]、色[sei]、格[kei]、客[k‘ei]、額[?ei]、得[tei]、特[t‘ei]等。高本漢《方言字匯》中也有很多例子,這里不再一一列舉。
(二)"角海角腳缺卻雀確闕榷削雪藥鑰約月岳樂鼓樂鑰悅覺平爵嚼訣絕穴學杓”等字歸入"坡梭”轍
上述各字普通話韻母為üe、ɑo、iɑo等,秦腔則按照方言讀音歸入“坡梭”轍。秦腔劇作用例如:
例1.范紫東《雙鳳飛來》第十四回[17]6600—6601:
朱小慧:(唱)手捧飯盌珠淚墮。
好似馬前將水潑。
不怨旁人只怨我。
怨我當年做事錯。
早知今日無結果。
不該背恩斷絲蘿。
越思越想越難過。
不如早早服毒藥。
懷兒內急忙取包裹。(取藥包撒盌內介)
霎時一命見閻羅。
例2.范紫東《蕭山秀才》第二十三回[11]4147—4148:
顏夫人:(唱)你二人兩下都難過。
說來說去待如何。
李連珠:(唱)這還怪湯郎自逃躲。
旁人待他莫過錯。
顏夫人:(唱)既然待他莫過錯。
又何必強迫結絲蘿。
李連珠:(唱)結絲蘿本來還怪我。
愛才愛貌愛文學。
顏夫人:(唱)愛才愛貌愛文學。
我家小姐有成約。
李連珠:(唱)雖然以前有成約。
再娶一房也不多。
顏夫人:(唱)一房兩房無不可。
新郎至今莫下落。
李連珠:(唱)為只為新郎莫下落。
才求呂仙分明說。(道士猛從中間出來唱)
道士:(唱)呂仙簽上已說過。
命里沒湯不得喝。
想要喝湯不見面。
楊姓之人難捉摸。
老道與你拆講過。
快尋楊姓莫多說。
上述各字正是按照關中方言讀音歸韻的。高本漢《方言字匯》西安話中,“藥”音[yo],“學”音[?yo],“約”音[yo],“虐”音[yo]
。白滌洲先生《關中方音調查報告》:“關中有三分之二的地方把ye和yo分成兩個音位。即決∶角、缺∶確、雪∶學、悅∶藥這幾對字讀的不同,例如西安悅ye、藥yo。”
從白先生的記音看,涇陽、三原、高陵、乾縣等地和西安相同。
(三)"斜嗟”等字歸入"發花”轍
“斜嗟”二字普通話為ie韻母,秦腔中則將它們歸入“發花”轍。如:
例1:范紫東《琴箭飛聲》第二回[11]3924:
卓文君:(唱)十分春色將立夏。
帽影鞭絲亂如麻。
楊柳綠陰系驄馬。
錦江春水泛桃花。
豆蔻年華偏守寡。
春夢醒來日已斜。
紅顏有淚憑誰撒。
可憐裙釵尚無家。
任憑韶華隨風謝。
滿地落花誰管他。
說甚么春宵一刻千金價。
只落得遠山眉鎖淚交加。
例2:封至模《還我河山》第五回[27]299—300:
姚氏:(唱)自古道將相出寒廈,
消磨志氣是豪華,
少不努力即老大,
徒喚奈何徒傷嗟。
中原地胡兒任走馬,
國難臨頭要掙扎。
叫一聲孫兒你們一個一個發奮為雄努力自勉莫負祖母我期望大,
必須忠義愛國家。
隨定你父整天下,
幫助你父把賊殺。
五國城迎回二圣駕,
恢復燦爛錦中華。
講話中間我的咽喉啞,(眼直,昏厥)
李氏:婆婆!
眾孫:祖母!
姚氏:(徐徐緩氣)
(唱)只覺得神昏亂氣力不佳。
“斜”字《廣韻》“似嗟切”,邪母麻韻開口三等平聲,今關中方言有兩讀,一讀xié,如西安等地,一讀xiá,如澄城、合陽。“嗟”字《廣韻》“子邪切”,精母麻韻開口三等平聲,今普通話讀jiē。我們統計的幾百部秦腔劇本中,“嗟”字作韻腳字共出現12次,均入發花轍。高本漢《方言字匯》:“‘嗟’官話大都不讀齊齒而讀撮口t?y?等音。”白滌洲《關中方音調查報告》50個方言點中,“嗟”的情況分為四種:1.沒有出現,如華縣;2.讀[t?iɑ],如華縣瓜坡;3.兩讀,一讀[t?yɑ],一讀[t?y?],如富平;4.讀[t?yɑ],如西安
。經過我們的考察,民國時期西安方言“嗟”字還應有一個[t?ia]讀音。“斜嗟”入“發花轍”正反映了關中方言的實際讀音。
(四)"路蘆楚怒都都城訴做度”等歸入"由求”轍
“路蘆楚怒都都城訴”等字普通話為u韻母,“做”字為uo韻母,秦腔則歸入“由求”轍。如:
例1.范紫東《哭秦庭》第一回[13]4578—4579:
同:(唱)聽一言不由人心驚惱怒。
事到了這時節怎好甘休。
你和我八拜交平生有舊。
好朋友到做了臨風馬牛。
你只管報父仇領兵伐楚。
全把那祖國誼一筆消勾。
我有心為朋友不把國救。
難道說好山河付之東流。
你滅楚我興楚分途異路。
或盡忠或盡孝各有來由。
我這里上殿去先把本奏。
只恐怕囊瓦賊誤國招尤。
例2.《取金陵》第十六回[35]149—150:
郭風云:(唱)自那日倉皇逃虎口,
跋山涉水入皇都。
和陽王荒淫無度,
居深宮不把政事修。
民有冤屈難上訴,
縱然告狀也不究。
今幸洪武當皇路,
真是惡惡如寇仇。
為明冤枉宮門走,
只見冤鐘懸當頭。
放大膽向前去打鐘,(打鐘)
〔龍套、內侍、武士引朱元璋上。
朱元璋:(唱)宮門鳴鐘何情由?
以上各字,今涇、三、高一帶分別讀為“路蘆”[lou]、“怒”[nou]、“楚”[ts‘ou]等。《關中方音調查報告》所列各地語音與今相同,《方言字匯》西安話與此基本相同。這些字秦腔中歸入由求轍,正是方音的寫照。
除上述情況外,還有一些字在秦腔韻轍歸屬上有兩屬的情況,如“姑蘇轍”和“由求轍”的韻字混押、“乜斜轍”和“懷來轍”韻字混押、“坡梭轍”和“乜斜轍”韻字混押的現象,這些也多是由某些字的方言語音引起的,具體情況可參看第三章《秦腔用韻研究》第六節“秦腔的鄰韻互押”部分。