易子而食之,析骸而炊之。
可能我對“易子而食”有什么誤解,人肉無非就是充滿地溝油氣息的脂肪和細(xì)菌叢生的皮膚,怎么能夠下得去口?
早就已經(jīng)沒有良知了,還在意是否是親生骨肉?
虎毒不食子,為了生存,人可能比虎還毒。
魯迅先生筆下的《狂人日記》里寫到這樣的話來說就是:“橫豎睡不著,我仔細(xì)看了半夜才從字縫里看出字來,滿本就寫了兩個(gè)字'吃人'。”
易子而食之,析骸而炊之。
可能我對“易子而食”有什么誤解,人肉無非就是充滿地溝油氣息的脂肪和細(xì)菌叢生的皮膚,怎么能夠下得去口?
早就已經(jīng)沒有良知了,還在意是否是親生骨肉?
虎毒不食子,為了生存,人可能比虎還毒。
魯迅先生筆下的《狂人日記》里寫到這樣的話來說就是:“橫豎睡不著,我仔細(xì)看了半夜才從字縫里看出字來,滿本就寫了兩個(gè)字'吃人'。”