官术网_书友最值得收藏!

第2章 南瓜燈博士[1]

關(guān)于新轉(zhuǎn)學(xué)來的男孩,普賴斯小姐只知道他基本上一直處于某種孤兒狀態(tài),現(xiàn)在跟他住在一起、頭發(fā)灰白的“姑姑、姑父”其實(shí)是養(yǎng)父母,他的生活費(fèi)由紐約市福利署支付。換做不太敬業(yè)或想象力不太豐富的老師可能會(huì)要求了解更多細(xì)節(jié),但普賴斯小姐覺得這粗略的概括就夠了。實(shí)際上,從他上四年級(jí)的第一個(gè)清晨開始,就已足夠讓她心中充滿使命感,眼中明顯透出愛意。

他到得很早,坐在最后一排——背挺得筆直,桌下兩腳剛好交叉在一起,雙手交叉放在桌上正中間,似乎只有對(duì)稱能讓他不那么顯眼——其他孩子陸續(xù)進(jìn)來,坐下安頓好的同時(shí),每個(gè)人都面無表情地盯著他看了很久。

“今天早上我們有個(gè)新同學(xué),”普賴斯小姐說,過分強(qiáng)調(diào)這顯而易見的事情,讓每個(gè)人都想笑。“他叫文森特·薩貝拉,來自紐約市。我知道我們大家會(huì)盡力讓他感覺如同在家里一般。”

這次大家馬上都轉(zhuǎn)過身來盯著他看,他只得埋下頭,重心從一邊屁股挪到另一邊。通常,從紐約來的人可能會(huì)有某種威信,因?yàn)閷?duì)大部分孩子而言,紐約是個(gè)令人敬畏的去處,是成年人的場(chǎng)所。每天父親們給吞沒在那里,而他們自己很少能去,偶爾去一次時(shí)會(huì)穿上最好的衣服,像過節(jié)一樣。可誰只要瞥他一眼,就知道文森特·薩貝拉無論如何與摩天大樓沒有任何關(guān)系。即使你能對(duì)他那亂雞窩一樣的頭發(fā)、灰不溜秋的膚色置之不理,他的衣服也會(huì)出賣他:燈芯絨褲子新得可笑,而帆布膠鞋又舊得可笑,黃色運(yùn)動(dòng)衫太小,印在胸前的米老鼠圖案只剩下些許痕跡。顯然,他來自紐約某處,那是你坐火車去中央火車站的路上不得不經(jīng)過的地方——那里的人們把被單晾在窗臺(tái)上,成天無聊地探身窗外發(fā)呆,你看到筆直幽深的街道,一條連著一條,全都一樣,人行道上擁擠雜亂,陰郁的男孩們?cè)谀莾和嬷撤N沒有希望的球。

女孩們判定他不太友好,轉(zhuǎn)過臉去了;男孩們?nèi)栽谧屑?xì)觀察,臉上帶著一絲笑意,上下打量著他。這個(gè)男孩是那種他們通常覺得“不好對(duì)付”的男孩,在陌生的街區(qū)里,這種男孩的目光曾經(jīng)令他們不安;現(xiàn)在獨(dú)一無二的報(bào)復(fù)機(jī)會(huì)來了。

“你想讓我們?cè)趺捶Q呼你呢,文森特?”普賴斯問道,“我是說,你覺得叫文森特,或文斯[2],或——什么好一些?”(這純粹是個(gè)不切實(shí)際的問題;普賴斯小姐也知道男生們會(huì)叫他“薩貝拉”,女生們則根本什么也不會(huì)叫。)

“叫我文尼就好了,”他回答時(shí)聲音奇怪而沙啞,顯然是在他家鄉(xiāng)難看的街道上把嗓子喊啞了。

“恐怕我沒聽清,”她說著,側(cè)頭向前伸長美麗的脖子,一大縷頭發(fā)散落到一邊肩上。“你是說‘文斯’嗎?”

“我說的是文尼,”他局促不安地又說了一次。

“文森特是嗎?那好,文森特。”班上幾個(gè)人“咯咯”笑了起來,但沒人費(fèi)心去糾正她:讓它一直錯(cuò)下去可能更好玩。

“我不會(huì)花時(shí)間挨個(gè)按名字把大家介紹給你,文森特,”普賴斯小姐接著說道,“因?yàn)槲矣X得讓你自己在與我們大家的相處中記住這些名字更簡單些,是不是?好,頭一兩天我們不要求你真正上課;你慢慢來,不要急,如果有什么不明白的,盡管問。”

他含糊不清地咕嚕了什么,臉上笑容閃一下就沒了,剛好露出發(fā)綠的牙根。

“那好,”普賴斯小姐說,開始上課了。“今天是星期一上午,因此課表上的第一件事情是‘匯報(bào)’。誰愿意第一個(gè)來說?”

文森特·薩貝拉暫時(shí)被遺忘了,六七只手舉了起來,普賴斯小姐故作迷惑地后退一步。“天啊,今天我們有這么多同學(xué)想‘匯報(bào)’,”她說。“匯報(bào)”這個(gè)主意——每周一早晨用十五分鐘時(shí)間鼓勵(lì)孩子們說說他們周末的經(jīng)歷——是普賴斯小姐自己想出來的,也難怪她為此十分自豪。校長在最近的一次教員大會(huì)上表揚(yáng)了她,指出匯報(bào)在學(xué)校和家庭之間架起了一座橋梁,也是讓學(xué)生學(xué)會(huì)保持鎮(zhèn)靜、增強(qiáng)自信的好方法,值得贊揚(yáng)。它需要明智的監(jiān)督指導(dǎo)——引導(dǎo)害羞的孩子暢所欲言,抑制愛表現(xiàn)的孩子——但總之,像普賴斯小姐對(duì)校長做出的保證一樣,每個(gè)學(xué)生都會(huì)覺得很有意思。她特別希望今天的匯報(bào)有意思,好讓文森特·薩貝拉放松下來,因此她讓南茜·派克先開始:沒人能像南茜那樣善于抓住聽眾。

南茜優(yōu)雅地走上講臺(tái)時(shí),其余學(xué)生都安靜下來,當(dāng)她開始講時(shí)(她是這般受歡迎),甚至兩三個(gè)私底下討厭她的女生也不得不假裝聽得入迷的樣子。班上的男生,在課間休息時(shí),最喜歡的莫過于把她尖叫著推到稀泥地里去,現(xiàn)在也禁不住望著她傻笑。

“嗯——”南茜開始說,然后立即用手捂住嘴,大家都笑了。

“噢,南茜,”普賴斯小姐說,“你知道匯報(bào)用‘嗯’開頭的規(guī)矩。”

南茜知道規(guī)矩,她只是故意違反讓大家發(fā)笑。等笑聲漸漸小了,她兩只纖細(xì)的食指沿著裙子兩邊的折縫往下捋了捋,用正確的開頭方式講起來。“星期五,我們?nèi)易衔腋绲男萝嚦鋈ザ碉L(fēng)。上周我哥買了輛新的龐蒂亞克[3],他想帶我們出去走走——你知道,試試新車什么的。因此我們?nèi)チ藨烟仄杖R恩斯[4],在那兒的一家餐館吃飯,然后我們大家想去看電影《杰凱爾博士和海德先生》,但我哥說太恐怖了什么的,說我年紀(jì)還小不適合看——噢,他真讓我生氣!接著,我想想。星期六我在家里待了一天,幫媽媽做姐姐的婚紗。你瞧,我姐訂了婚要結(jié)婚了,我媽正在為她做婚紗,所以我們就做了。接著星期天,我哥的一個(gè)朋友過來吃飯,那天晚上他倆得一起回大學(xué),所以家里人允許我晚點(diǎn)睡,跟他們道別什么的。我想就這么多。”她總是有種萬無一失的本能,令她的表演簡潔——或者說,看似簡潔。

“很好,南茜,”普賴斯小姐說,“現(xiàn)在,下一個(gè)是……”

下一個(gè)是華倫·伯格,他沿著過道往前走時(shí),還小心地提著褲子。“星期六我到比爾·斯金格家里去吃中飯,”他開門見山地講起來,比爾·斯金格坐在前排,不好意思地在座位上扭了扭。華倫·伯格和比爾·斯金格非常要好,他們的匯報(bào)經(jīng)常有重復(fù)。“吃過中飯后,我們?nèi)チ藨烟仄杖R恩斯,騎單車去的。不過我們看了《杰凱爾博士和海德先生》。”說到這兒,他沖南茜坐的方向點(diǎn)點(diǎn)頭,而南茜嫉妒地哼了哼,又贏來一陣笑聲。“真的很好看,”他越來越興奮,繼續(xù)說道,“是說一個(gè)家伙……”

“一個(gè)男人,”普賴斯小姐糾正道。

“說一個(gè)男人他調(diào)制些藥,比如說他喝的東西,反正只要他喝下這種藥,他就變成一個(gè)真正的怪物,比如說,你看著他喝下這藥后,他的手就開始長出鱗片,滿手都是,像爬行動(dòng)物什么的,接著你看到他的臉開始變得可怕極了——還有尖尖的牙齒,從嘴里伸出來——”

女孩們?nèi)鞓返貞?zhàn)栗著。“好了,”普賴斯小姐說,“我看南茜的哥哥不讓她看這電影可真明智。華倫,看完電影后你們做了些什么?”

全班學(xué)生一起發(fā)出失望的“噢——!”——大家都想多聽點(diǎn)魚鱗和尖牙——可普賴斯小姐不想讓匯報(bào)活動(dòng)降格為電影故事簡介。華倫繼續(xù)說,但沒有什么激情了:看完電影后,他們就在斯金格家的后院里一直玩到吃晚飯。“然后星期天,”他說著,又開心起來,“比爾·斯金格到我家來,我爸幫我們用根長繩把輪胎綁在一棵樹上。我們家屋后是陡峭的小山坡,你知道像道深溝,我們把輪胎吊起來,這樣你只要抓住輪胎,小跑一陣,然后抬腳站在輪胎上,就能蕩出去好遠(yuǎn),到深溝上頭,然后又蕩回來。”

“那聽上去很好玩,”普賴斯小姐說,瞟了一眼手表。

“噢,確實(shí),好玩極了,”華倫承認(rèn)。但他接著又提了提褲子,皺著眉頭,加上一句,“當(dāng)然,也危險(xiǎn)極了。如果沒抓緊輪胎什么的,就會(huì)掉下來。撞上巖石之類,可能會(huì)摔斷腿,或脊梁。可我爸說,他相信我們會(huì)當(dāng)心自己的安全。”

“好,我想我們今后有時(shí)間要去試試,華倫,”普賴斯小姐說,“現(xiàn)在,還有點(diǎn)時(shí)間夠一個(gè)人來講的。有誰準(zhǔn)備好了?亞瑟·克羅斯?”

下面?zhèn)鱽硪魂囆÷暤膰@息,因?yàn)閬喩た肆_斯是全班最大的笨蛋,他的匯報(bào)總是枯燥無味。這次是關(guān)于到長島他叔叔家去做客的無聊匯報(bào)。有一下他說走了嘴——把“摩托艇”說成了“托摩艇”——全班哄堂大笑,這種尖刻是他們專門留給亞瑟·克羅斯的。可是當(dāng)教室后面粗糙、沙啞的笑聲跟著響起時(shí),全班的笑聲戛然而止。文森特·薩貝拉也笑了,露出了綠色牙根,大家都瞪著他,直到他停住笑聲。

匯報(bào)結(jié)束后,大家安靜下來準(zhǔn)備上課。當(dāng)所有人再次想到文森特·薩貝拉時(shí),課間休息時(shí)間到了,而他們想到他,也只是確定他被排除在一切之外。擠在單杠邊輪流翻單杠的男生中間沒有他,遠(yuǎn)處操場(chǎng)角落里竊竊私語的男生堆里沒有他,他們?cè)谥\劃要把南茜推到泥地里去。人更多的一群學(xué)生中也沒有他,甚至連亞瑟·克羅斯都在其中,他們圍成一個(gè)大圈,相互追趕,這是追人游戲[5]的瘋狂變種。當(dāng)然,他也不能加入女生群或外班男生中去,所以他只好獨(dú)自一人待在教學(xué)大樓附近的操場(chǎng)邊上。剛休息時(shí),他假裝系跑鞋帶,蹲下來解開鞋帶,又系緊;站起來,像運(yùn)動(dòng)員那樣試著跑上幾步,跳幾下;然后又蹲下來,重新忙著系鞋帶。在鞋帶上忙活了五分鐘后,他放棄了。轉(zhuǎn)而抓起一把石子,開始朝幾碼外一個(gè)看不見的靶子飛快地扔著。又打發(fā)了五分鐘,不過還剩下五分鐘,他想不起有什么可做的,只得站在那里,手先是插在口袋里,然后又拿出來擱在胯骨上,接著像個(gè)男人似的雙手交叉抱在胸前。

普賴斯小姐一直站在門口看著,整個(gè)休息時(shí)間她都在想,是否該走出去做點(diǎn)什么。她想想還是不出去為好。

第二天以及這周的后幾天,在課間休息時(shí)她都克制住了同樣的沖動(dòng),盡管每天都變得更困難一點(diǎn)。可是有件事她無法控制,那便是在課堂上她開始顯露出焦慮。文森特·薩貝拉在功課上犯的錯(cuò)全被她公開原諒了,即使那些與他是新來學(xué)生無關(guān)的錯(cuò)也一樣。還有,只要他有點(diǎn)成績,都被單獨(dú)拿出來,特別提及表揚(yáng)。她為了提升他的形象煞費(fèi)苦心,太過明顯,而她想裝得很巧妙時(shí)尤其明顯。比如,有一次,在解釋一道算術(shù)題時(shí),她說:“嗯,假設(shè)華倫·伯格和文森特·薩貝拉各帶十五分錢去商店,而糖要十分錢一塊。他們每人可以買幾塊?”到周末,他幾乎快成為那種最糟糕的老師寵兒、老師同情心的犧牲品。

星期五,普賴斯小姐決定最好是私下里跟他談?wù)劊ψ屗_口說話。她可以談他在美術(shù)課上畫的畫——那是個(gè)機(jī)會(huì),她決定在午餐時(shí)間找他談。

唯一麻煩的是,由于午餐過后緊接著就是午休,這個(gè)時(shí)間是文森特·薩貝拉一天中最難受的時(shí)刻。他不像其他學(xué)生那樣回家過這一小時(shí),而是用皺巴巴的紙袋帶午餐到學(xué)校,坐在教室里吃。這樣吃飯總是有點(diǎn)尷尬,最后走的同學(xué)會(huì)看見他手拿紙袋,面有歉意地坐在座位上。如果哪個(gè)學(xué)生碰巧掉隊(duì)回來取落在教室的帽子或運(yùn)動(dòng)衫,會(huì)突然撞見他正在吃午餐——可能他正想藏起煮得過熟的雞蛋,或用手偷偷擦去嘴角的蛋黃醬。普賴斯小姐趁教室里還有半數(shù)學(xué)生時(shí)走到他跟前,坐在他身旁的課桌邊上。這讓大家明白,為了陪他,她把自己的午餐時(shí)間縮短了一半,可她這樣做并沒能改善現(xiàn)狀。

“文森特,”她開口道,“我一直想告訴你,我有多喜歡你畫的這些畫。它們畫得可真好。”

他咕噥了句什么,眼睛轉(zhuǎn)而看著門口正要離開的一群同學(xué)。她面帶微笑繼續(xù)說,高度表揚(yáng)他的畫,詳盡而仔細(xì)。當(dāng)教室門終于在最后一個(gè)學(xué)生身后關(guān)上時(shí),他才注意起她,一開始他還有點(diǎn)遲疑不決,可隨著她說得越來越多,他開始放松了。最后她覺得她已讓他完全放松,就像撫摸一只貓般簡單、愉悅。她說完畫,又興高采烈地接著說下去,擴(kuò)大了表揚(yáng)的范圍。“來到一個(gè)新地方,”她說,“讓自己適應(yīng)新的功課、新的學(xué)習(xí)方法,很不容易。到目前為止,我覺得你做得非常好。我真的這樣覺得。可是告訴我,你覺得你會(huì)喜歡這里嗎?”

他看著地板的時(shí)間剛好回答這個(gè)問題:“還行。”說完又直直地盯著她的眼睛。

“我很高興。文森特,請(qǐng)別因?yàn)槲矣绊懩愠晕顼垺>褪钦f,如果你不介意我坐在你這兒的話,請(qǐng)接著吃吧。”但是,顯然文森特才不在乎,他把紅腸三明治打開來。她覺得這肯定是他這周胃口最好的一次。即使班上有同學(xué)這時(shí)候進(jìn)來,看到也沒關(guān)系,不過還是沒人來的好。

普賴斯小姐在課桌上往后挪了挪,很舒服的樣子。她兩腿交叉,一只纖細(xì)的、穿著絲襪的腳從鹿皮鞋里露出一半來。“當(dāng)然,”她繼續(xù)說,“在新學(xué)校里找到自己的位置總是要花些時(shí)間的。首先,嗯,班上新來的學(xué)生與其他同學(xué)交朋友總是不太容易。我是說,如果開始時(shí)其他人對(duì)你有些粗魯,你不必太介意。實(shí)際上,他們與你一樣急著想交朋友,但他們不好意思。這都需要你、還有他們多花點(diǎn)時(shí)間,多點(diǎn)努力。當(dāng)然,也不用太多,只要一點(diǎn)點(diǎn)就好。比如,我們星期一早晨的匯報(bào)——就是讓大家彼此了解的一種好方法。不是說每個(gè)人必須匯報(bào),而是如果他想的話就可以。那只是讓別人了解你是什么樣的人的一種方式,還有許多許多種方式。重要的是,我們要記住交朋友是這個(gè)世界上最自然的事情,你可以交到所有你想交的朋友,只是時(shí)間問題而已。同時(shí),文森特,我希望你把我當(dāng)作朋友,如果你需要建議什么的,盡管找我好了。你會(huì)嗎?”

他點(diǎn)點(diǎn)頭,大口吞著三明治。

“好。”她站起來,撫平修長大腿上的裙子,“現(xiàn)在我得走了,否則我就來不及吃午飯了。這次聊天讓我很開心,文森特,我希望我們以后還能這樣聊聊。”

她站起來,這樣做大概很幸運(yùn),因?yàn)槿绻谡n桌上再多待一分鐘,文森特·薩貝拉會(huì)張開雙臂抱著她,把臉埋在她大腿上溫暖的灰色法蘭絨里,那足以讓最敬業(yè)、最富想象力的老師也迷惑不已。

在星期一的匯報(bào)會(huì)上,文森特·薩貝拉舉起臟兮兮的手,成為第一批最積極的學(xué)生之一,沒有誰比普賴斯小姐更驚奇。她有點(diǎn)擔(dān)心,想讓其他人先講,可又怕傷害他的感情,因此她盡可能用平常語調(diào)說:“那好,文森特。”

當(dāng)他走上講臺(tái),面對(duì)聽眾時(shí),教室里發(fā)出一陣竊笑。他看上去很自信,如果說有什么不妥的話,那便是自信太過了:從端著的肩膀、從閃閃發(fā)亮的眼睛里,可以看出他的慌張神色。

“星期六我看電影,”他宣布說。

“看了電影,文森特,”普賴斯小姐溫和地糾正他。

“我就是那個(gè)意思,”他說,“我砍了那部電影。《南瓜燈博士和海德先生》。”

全班快活得哄堂大笑,齊聲糾正道:“杰凱爾博士!”

太吵了,他沒法說下去。普賴斯小姐站了起來,很生氣。“這是很自然的錯(cuò)誤!”她說,“你們誰也沒理由這樣粗魯。繼續(xù)說,文森特,請(qǐng)?jiān)忂@個(gè)十分愚蠢的打斷。”笑聲慢慢小了下去,但是同學(xué)們還在搖頭晃腦地嘲笑他。當(dāng)然這根本不是很自然的錯(cuò)誤:首先,這說明他是個(gè)無藥可救的笨蛋;其次,說明他在撒謊。

“我就是那個(gè)意思,”他繼續(xù)說,“《杰凱爾博士和海德先生》。我有點(diǎn)弄混了。不管怎樣,我看到他的牙齒是怎樣從嘴里伸出來,我全都看了,我覺得很好看。星期天,我媽和我爸坐著他們買的車來看我。是別克車。我爸說,‘文尼,想不想坐車去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)?’我說,‘當(dāng)然,你們打算去哪?’他說,‘你想去哪就去哪。’那我就說,‘我們出去,到鄉(xiāng)村去,那里好多一條路,在那些一條寬路上,玩一會(huì)兒[6]。’因此我們就出去——噢,我猜走了有五六十英里——然后我們?cè)诟咚俟飞嫌崎e地開著,這時(shí)候這個(gè)警察在后面跟著我們。我爸說,‘別擔(dān)心,我們會(huì)甩掉他的。’他加大油門,明白嗎?我媽非常害怕,但我爸說,‘別擔(dān)心,親愛的。’他想轉(zhuǎn)個(gè)彎,明白嗎?下高速公路,甩掉警察。但就在他轉(zhuǎn)彎時(shí),警察開火了,開始射擊,明白嗎?”

到這時(shí),班上為數(shù)不多的、能夠做到一直望著他的同學(xué)頭全歪向一邊,嘴微微張開,就是那種你看到斷胳膊或馬戲團(tuán)怪物的表情。

“我們幾乎要成功了,”文森特繼續(xù)說著,眼睛熠熠生光,“一顆子彈打中我爸的肩膀。他傷得不太厲害——只是擦破點(diǎn)皮那樣,我媽給他包扎好,但他不能再開車了,我們得帶他去看醫(yī)生,明白嗎?所以我爸說,‘文尼,你覺得你能開車嗎?’我說,‘當(dāng)然,如果你告訴我怎么開。’因此他告訴我如何踩油門,哪里是剎車,所有開車的事情,我就開車到了醫(yī)生那里。我媽說,‘文尼,我為你驕傲,你一個(gè)人就開過來了。’所以不管怎么樣,我們到了醫(yī)生那里,把我爸爸治好,然后他開車送我們回家。”他說得上氣不接下氣,不太確定地停頓了一下后,他說,“就這樣。”說完他快步走回座位,每走一步,硬邦邦的新燈芯絨褲便沙沙作響。

“好,那真是太——有趣了,文森特,”普賴斯小姐說,盡量裝作什么也沒發(fā)生,“現(xiàn)在,誰愿意下一個(gè)?”可沒人再舉手。

對(duì)文森特來說,那天的課間休息比以往更糟,至少在他發(fā)現(xiàn)一個(gè)藏身之處前如此——一條狹窄的小巷,水泥砌的,位于兩棟教學(xué)樓之間,只連著幾條關(guān)上的消防通道,另一頭不通,很是隱蔽。那里十分凄涼——他可以背靠墻壁,眼睛盯著出口,課間休息時(shí)的吵鬧聲像太陽一樣遙遠(yuǎn)。但鈴聲響起,他不得不回教室,再過一小時(shí),就是午餐時(shí)間了。

普賴斯小姐沒管他,先吃完中飯。然后,她站在教室門邊,一只手握住門把手,足足站了一分鐘,才鼓起勇氣,走進(jìn)來,坐到他身旁,再來一次談心,而他正準(zhǔn)備吞下最后一口甜椒三明治。

“文森特,”她開口說,“我們都很喜歡今天早晨你的匯報(bào),但我想如果你講講自己的真實(shí)生活——我們會(huì)更喜歡一點(diǎn),喜歡得多。我是說,”她加快了語速,“比如,我發(fā)現(xiàn)今早你穿著一件新風(fēng)衣。是新的,對(duì)嗎?是這個(gè)周末你姑姑給你買的吧?”

他沒有否認(rèn)。

“那好,為什么你不能跟我們說說你跟姑姑去商店買風(fēng)衣,以及后來你做的一些事呢。那會(huì)是一次很棒的匯報(bào)。”她停了一會(huì),第一次堅(jiān)定地盯著他的眼睛,“你知道我在說什么,對(duì)不對(duì),文森特?”

他擦去嘴唇上的面包屑,看著地板,點(diǎn)點(diǎn)頭。

“下次你會(huì)記得的,對(duì)嗎?”

他又點(diǎn)點(diǎn)頭。“我能離開一下嗎,普賴斯小姐?”

“你當(dāng)然可以。”

他去到男廁所,吐了。洗完臉,喝了點(diǎn)水后,再回到教室。普賴斯小姐現(xiàn)在坐在講臺(tái)上忙著,沒有抬頭看他。為了避免再次跟她攪在一起,他晃蕩到了衣帽間里,坐在一條長凳上,拿起某人扔掉的套鞋,在手里翻來翻去。沒多久,他聽到回來的同學(xué)弄出丁零當(dāng)啷的動(dòng)靜。他不想在這里被人發(fā)現(xiàn),站起身,走到消防門那兒。推開門來,他發(fā)現(xiàn)剛好通往他上午藏身的那條小巷,于是他溜了出去。他在小巷里站了有一兩分鐘,看著空空的水泥墻壁。這時(shí)他發(fā)現(xiàn)自己口袋里有根粉筆,于是他用粉筆在墻上寫下他想得起來的所有臟話,印刷體,一英尺高。他寫完四個(gè)字,在想第五個(gè)字時(shí),聽到身后的門被推開了。亞瑟·克羅斯在門口,門開著,他睜大眼睛讀那幾個(gè)字。“伙計(jì),”他害怕地喃喃道,“伙計(jì),會(huì)有你好受的。真的,會(huì)有你好受的。”

文森特·薩貝拉嚇了一大跳,旋即又平靜下來,他把粉筆藏在手心里,兩個(gè)大拇指勾在皮帶上,轉(zhuǎn)過身,威脅地看著亞瑟。“是嗎?”他問,“有人準(zhǔn)備去告發(fā)我?”

“呃,沒人打算告發(fā)你。”亞瑟·克羅斯不安地說,“但你不該到處寫……”

“好了,”文森特說,向前跨了一步。他的肩膀垮下來,頭沖前伸著,眼睛瞇成一線,看起來像愛德華·G.羅賓遜[7]。“好了。我就想知道這個(gè)。我不喜歡打小報(bào)告的人,明白嗎?”

他正這么說時(shí),華倫·伯格和比爾·斯金格出現(xiàn)在門口——在文森特轉(zhuǎn)身對(duì)著他們之前,正好聽到他說的話,看到墻上的字。“你們也一樣,明白嗎?”他說,“你們倆。”

令人驚奇的是,他們倆的臉上也現(xiàn)出了傻瓜般防衛(wèi)的微笑,就像亞瑟臉上的一樣。直到他倆相互瞟了一眼,才能以恰到好處的輕蔑目光迎接他的視線,可為時(shí)已晚。“你以為自己很聰明,是不是,薩貝拉?”比爾·斯金格說。

“我想什么不關(guān)你的事,”文森特告訴他,“你聽到我說什么了。現(xiàn)在我們進(jìn)去吧。”

他們只好站到一邊,給他讓路,別無他法,然后一聲不吭地跟著他走進(jìn)了衣帽間。

告密者是南茜·派克——當(dāng)然,對(duì)于南茜·派克那樣的人,大家不會(huì)覺得這是打小報(bào)告。他們的談話她在衣帽間全聽到了,男孩子們一進(jìn)來,她就偷偷往小巷里看了一下。看到墻上的字,臉板得一本正經(jīng),皺著眉頭,徑直走到普賴斯小姐那里。普賴斯小姐正要叫全班同學(xué)安靜準(zhǔn)備上下午的課,南茜走上前來,耳語幾句。她倆消失在衣帽間——過了片刻,從那里傳來消防門被猛然用力摔上的聲音——她們回到教室時(shí),南茜因正義滿臉漲得通紅,普賴斯小姐卻臉色蒼白如死灰。她什么也沒說,整個(gè)下午像平時(shí)一樣上課。雖然普賴斯小姐明顯不開心,可直到三點(diǎn)鐘放學(xué)時(shí),她才把事情挑明。“文森特·薩貝拉,請(qǐng)你留下來好嗎?”她朝其他同學(xué)點(diǎn)點(diǎn)頭。“就這樣。”

等教室里的人都走光了之后,她坐在講臺(tái)上,閉上雙眼,拇指和食指摩挲著脆弱的鼻梁。她曾經(jīng)讀過一本關(guān)于有嚴(yán)重心理疾病的兒童的書。她此時(shí)在心里整理著已記不太清的一些片斷。也許,畢竟,文森特·薩貝拉的孤獨(dú),她根本沒有任何責(zé)任。也許整個(gè)事情需要專家來處理。她深深吸了一口氣。

“文森特,到這兒來,坐在我旁邊,”她說,等他坐下后,她看著他,“我希望你告訴我真相。是你在外面墻上寫了那些字嗎?”

他盯著地板。

“看著我,”她說,他看著她。她從來沒有現(xiàn)在這般漂亮:臉頰微微泛紅,眼睛閃亮,甜美的嘴有意識(shí)地往下撇著。“首先,”她說著遞給他一個(gè)小小搪瓷盆,廣告顏料弄得盆子一道一道的,“我要你拿著這個(gè)到男洗手間里接上熱肥皂水。”

他照她說的做了,回來時(shí),小心地端著盆子,生怕把冒著肥皂泡的水灑出來,她在講臺(tái)桌下的抽屜里揀出幾塊抹布。她挑了一塊,說“給”,然后鄭重其事地關(guān)上抽屜。“這樣做,先把抹布浸濕。”她領(lǐng)他到后面的消防出口,站在小巷里看著,他擦掉那些字時(shí),她什么也沒說。

活干完了,抹布和搪瓷盆也放好了,他們又坐回到普賴斯小姐的講臺(tái)旁。“文森特,我想你以為我會(huì)生你的氣,”她說,“嗯,我沒有。我倒是希望我能生氣——那會(huì)好辦得多。但相反,我很傷心。我努力想成為你的朋友,我以為你也想與我交朋友。但這種事——嗯,很難與做這種事的人交朋友。”

她欣慰地看到他的眼里噙著淚水。“文森特,也許有些事我知道得比你想的還多;也許我明白,有時(shí)候一個(gè)人那樣做,并不是真的想傷害誰,只不過因?yàn)樗豢鞓贰K滥菢幼霾缓茫宜雷隽酥笞约阂膊粫?huì)更快樂,可他還是一意孤行,不管三七二十一做了。然后他發(fā)現(xiàn)他失去了朋友,他難過極了,可是已經(jīng)太晚了。事情已經(jīng)做了。”

她讓這憂郁的語調(diào)在寂靜的教室里回響了一陣,才又開口說:“我忘不了這件事,文森特。但也許僅此一次,我們還是朋友——只要我知道你不是想傷害我。但你必須向我保證你也不會(huì)忘記它。當(dāng)你想做這種事的時(shí)候,永遠(yuǎn)也別忘了,你在傷害很想喜歡你的人,那樣也會(huì)傷害你自己。你能答應(yīng)我記住這些嗎,親愛的?”

“親愛的”一詞就像她纖細(xì)的手隨意伸出來,搭在他穿著運(yùn)動(dòng)衫的肩膀上那般不經(jīng)意。這個(gè)詞、這個(gè)動(dòng)作令他的頭垂得更低了。

“好吧,”她說,“你可以走了。”

他從衣帽間取了風(fēng)衣,走了,避開她疲憊而猶疑的眼睛。走道上空無一人,除了遠(yuǎn)處某個(gè)地方傳來看門人用推帚刷墻發(fā)出的空洞而有節(jié)奏的敲擊聲外,一片寂靜。他走路時(shí)膠鞋底發(fā)出的聲音、風(fēng)衣短促摩擦的單調(diào)聲響、笨重的前門發(fā)出微弱而呆板的嘆息聲加深了這份靜謐。靜謐讓他接下來的發(fā)現(xiàn)更為驚人,順著水泥人行道走了幾碼遠(yuǎn)后,他發(fā)現(xiàn)身邊走著兩個(gè)男孩:華倫·伯格和比爾·斯金格。他們朝他討好地笑著,幾近友好。

“她到底把你怎么樣了?”比爾·斯金格問。

文森特措手不及,幾乎來不及戴上愛德華·G.羅賓遜的假面具。“關(guān)你們什么事?”他說,走得快了些。

“不,聽著——等等,嘿,”他們一路小跑追上他,華倫·伯格說,“可她到底把你怎樣了?她把你臭罵了一頓還是怎么著?等等,嘿,文尼。”

這個(gè)名字讓他全身顫抖。他只好把手緊緊插在風(fēng)衣口袋里,強(qiáng)迫自己繼續(xù)走。說話時(shí),他努力讓聲音平靜,“我說了,關(guān)你們什么事,別跟著我。”

可他們跟在他身后亦步亦趨。“伙計(jì),她一定罰你做功課了,”華倫·伯格鍥而不舍,“不管怎么樣,她說什么了?說吧,告訴我們吧,文尼。”

這一次,這名字實(shí)在讓他受不了。它讓他失去抵抗力,膝蓋松軟,腳步緩慢下來,成了輕松、閑聊的散步。“她什么也沒說,”他終于說,在戲劇性地停頓了一下后,又補(bǔ)上一句,“她讓她的尺子代她說話。”

“尺子?你是說她在你身上動(dòng)尺子了?”他們驚恐萬狀,既不相信這是真的又敬佩不已,他們?cè)铰犜脚宸?

“打在指關(guān)節(jié)上,”文森特咬緊嘴唇說,“每只手五下。她說,‘握成拳頭,放在桌上。’接著,她拿出尺子,啪!啪!啪……五下。如果你們覺得那不痛,你們一定是瘋了。”

普賴斯小姐輕輕把教室前門在身后帶上,開始扣大衣紐扣,這時(shí)她幾乎不敢相信自己的眼睛。這不可能是文森特·薩貝拉——這個(gè)走在前面人行道上、完全正常、非常快樂的男孩正被兩個(gè)殷勤的朋友簇?fù)碇?蛇@就是他,這場(chǎng)面讓她想快樂、欣慰地放聲大笑。不管怎么說,他會(huì)好的。她在陰影里好意摸索時(shí),怎么也想不到會(huì)有這樣的場(chǎng)景,當(dāng)然也并未促其成真。但它真的發(fā)生了,它只是再一次驗(yàn)證:她永遠(yuǎn)搞不懂孩子們的行事之道。

她加快了腳步,步態(tài)優(yōu)雅地超過他們,轉(zhuǎn)身朝他們笑著。“晚安,孩子們,”她叫道,想讓這句話成為一種快樂的祝福。然而,看到他們?nèi)龔報(bào)@呆的臉怪難為情的樣子,她更熱烈地笑了,“天啊,越來越冷了,是不是?文森特,你的風(fēng)衣真好看,還暖和,我真羨慕你。”最后,他們不好意思地朝她點(diǎn)點(diǎn)頭。她又道了聲晚安,轉(zhuǎn)過身,繼續(xù)朝車站走去。

她走了,身后留下一片意味深長的沉默。華倫·伯格和比爾·斯金格盯著她,直到她消失在街角,才轉(zhuǎn)過來對(duì)著文森特·薩貝拉。

“尺子,胡說八道!”比爾·斯金格說,“尺子,胡說八道!”他厭惡地推了文森特一把,文森特撞到華倫·伯格身上,華倫·伯格又把他推回去。

“天啊,你說什么都是假的,是不是,薩貝拉?你說什么都是假的!”

文森特跌跌撞撞,失去了平衡,他兩手緊緊攥在口袋里,企圖保持他的尊嚴(yán),但只是徒勞。“你們以為我會(huì)在乎你們信不信?”他說,然后由于想不出什么別的好說,他只好又說了一遍,“你們以為我會(huì)在乎你們信不信?”

他一個(gè)人繼續(xù)走著。華倫·伯格和比爾·斯金格走到對(duì)面人行道上去了,倒退著走,鄙夷地看著他。“就像你說警察開槍打你爸爸一樣,都是撒謊。”比爾·斯金格喊道。

“連看電影也是撒謊,”華倫·伯格插進(jìn)來說,又突然爆發(fā)出一陣假笑,笑彎了腰,他把兩手?jǐn)n在嘴邊,大叫道:“嘿,南瓜燈博士!”

這個(gè)外號(hào)可不怎么好,但聽上去很地道——這種名字能很快傳開來,迅速被人記住,并一直叫下去。他倆推推搡搡,一起繼續(xù)大喊:

“怎么回事,南瓜燈博士?”

“為什么你不跟著普賴斯小姐跑回家,南瓜燈博士?”

“再見,南瓜燈博士!”

文森特·薩貝拉繼續(xù)走著,不理他們,等到他們走得看不見了,他又折回來,沿原路回到學(xué)校,繞過操場(chǎng),回到小巷里,墻上剛才他用抹布擦過的那個(gè)地方還是濕的。

他挑了塊干地方,掏出粉筆,開始非常仔細(xì)地畫一個(gè)人頭,是側(cè)面的,長而濃密的頭發(fā),他花了好長時(shí)間來畫這張臉,用濕手指擦了重畫,直到畫出他所畫過的最漂亮的臉:精致的鼻子、微微張開的嘴唇、長睫毛的眼睛,線條優(yōu)美像小鳥的翅膀。他停下來,以戀人般莊重的神情欣賞它。然后,他在嘴唇邊畫了個(gè)大大的對(duì)話氣球框,在氣球框里,他寫下中午寫過的每一個(gè)字,他如此憤怒,粉筆都折斷在手里。再回到頭部,他畫下纖細(xì)的脖子、柔和的削肩,接著,他用很粗的線條,畫了個(gè)裸體的女人:大大的乳房,硬而小的乳頭,線條簡潔的腰部,中間一點(diǎn)是肚臍,寬寬的臀部、大腿,中間是三角地帶,狂亂地畫了陰毛。在畫的下面,他寫上標(biāo)題:“普賴斯小姐”。

他站在那里,喘著粗氣,看了一會(huì)兒,回家了。

主站蜘蛛池模板: 宣城市| 天峨县| 庆阳市| 佳木斯市| 吉林市| 彭泽县| 顺昌县| 西充县| 平果县| 临湘市| 镇远县| 阜南县| 道真| 丹江口市| 都兰县| 盐山县| 西乌珠穆沁旗| 洛浦县| 曲麻莱县| 惠安县| 蒲城县| 界首市| 余庆县| 民乐县| 建瓯市| 灌阳县| 柏乡县| 梓潼县| 吉安市| 榆社县| 泸溪县| 凤翔县| 关岭| 南宫市| 遵化市| 衡东县| 芒康县| 溧水县| 阜阳市| 扶沟县| 轮台县|