第111章 質問
- 拉普蘭德家的狼
- 霄末
- 1968字
- 2021-07-01 20:00:00
博卓卡斯替把長戟插在地上,他已經很久沒有打過這么憋屈的仗了。
這不是一場戰爭,這是新皇在借敘拉古這把鋼刀,一下一下的砍在赫拉格的血肉上。
“將軍,我們該走了。”
赫拉格閉著眼睛,搖了搖頭。
“七萬!我們的人,已經死了,七萬。”金屬碰撞的聲音瞬息間在他耳邊響起:“將軍,他們不是,帝國的機器,他們是,戰士。”
“軍人,執行命令就夠了,不需要有自己的思想。”赫拉格伸手想去拿煙盒,卻被博卓卡斯替一拳砸爛。
“先皇已逝,帝國不再,是那個我們,熟悉的帝國。”透過面罩,他的情緒依然很好的表現了出來。
“但命令依舊是命令,天職依舊是天職。軍人的天職就是服從命令,沒有異議!”赫拉格咆哮著,先前激動的博卓卡斯替反而靜下來,冷冷的看著他。
“被他邀請來,我原以為,能看到一位,意氣風發的將軍。我很失望,這里,只有一個懦夫。”
神情一怔,腦中不由回想起了那張臉,赫拉格沉默了。自己最得意的副官,最信賴的朋友在戰前被一道急令調往遠方,臨行前請來了博卓卡斯替助陣。若他在這,看到自己的決定會是怎樣的反應?
“這是愚忠,將軍。”眼神中滿滿的惋惜,這位曾經的天驕,已經被國家道義壓得抬不起頭來了:“你的威望,足夠讓那些,士兵為你,前仆后繼。他們信任你,你讓他們送死。”
“腐朽的帝國,忠誠的士兵。”重重的用長戟搗了搗地面,博卓卡斯替沙啞的嗓音在赫拉格耳邊回蕩:“難道這些士兵,出生入死,在你心中,比不上一個,忌憚你的皇?”
“帶著舊賬大張旗鼓的打來了,現在說走就走,敘拉古怎么想?國際上對烏薩斯怎么看?”赫拉格咬了咬牙,一聲長嘆。
“事到如今,您還在乎,烏薩斯嗎?”他猛然抬頭,與盔甲后的兩道紅光撞在一起:“你是說……不行,絕對不行!”
“我知道,烏薩斯不是,我們能對付的。”穩住將軍,博卓卡斯替心中惋嘆。這個帝國已經偏離了軌道,種種不公的行為讓他憤怒,在他看來,烏薩斯就是一頭垂死的病熊,看似勇猛,實則羸弱。
可悲的是哪怕這樣,它仍然是最強大的國家。很多人自持實力高超,對烏薩斯不屑一顧,可只有等到烏薩斯真正注視你時才會發現,你與烏薩斯為敵跟烏薩斯與你為敵。這兩者完全不同。
“究竟怎么做,我相信您,心中自有定奪。”行了個軍禮,博卓卡斯替挑開帳篷,邁步離開。
“上尉,近來可好?”令人厭惡的聲音。他心里這樣想著,不咸不淡的回了兩句:“一如既往,倒是你,似乎很不如意。”
“哦?”科西切挑了挑眉。
“幾個孩子,帶著一些人,把你打敗了。”博卓卡斯替的嘲諷之意很明顯:“那些黑幫,沒有過任何,系統訓練。”
科西切笑著擺了擺手。臉色淡然:“炎國有句古話,‘勝敗乃兵家常事’,何況敘拉古的孩子們自幼便學會了搏殺,被他們抓住個疏忽打場敗仗,在我意料之中。”
“既然公爵,自有分寸,我軍務繁忙,告退了。”博卓卡斯替感覺身體里每個細胞都在抗拒著繼續留在這里。
“敘拉古能人眾多,有勞上尉費心了。”重甲摩擦聲遠去,科西切眼中仍舊神秘深邃:“溫迪戈啊……”
手中鋼筆在紙張上游走,納丘把簽好的文件放到一旁碼好,不由得錘了錘有些酸痛的腰。
“慢點,慢點……”他有些驚愕,看到被布洛卡和其他侍衛攙扶著的艾爾維斯走進門時,不厚道的笑了出來。
“笑什么笑,我早就好了,他們非得瞎操心。”把艾爾維斯扶到納丘對面的椅子上,布洛卡說道:“可奧利維安說……”
“我的身體什么樣自己還不清楚嗎?好了好了,你們走吧。”護衛們面面相窺,只得無奈告退。
“還是多養些日子吧,你身上本來就沒多少好地方,再這樣折騰,小心落下病根吃一輩子苦。”納丘放下筆,起身去關門。
頗為驚異的看了他一眼,艾爾維斯笑了:“你怎么變得和奧利維安一樣了?像個老媽子似的。”
看著艾爾維斯心情不錯的樣子,納丘端起茶壺倒上兩杯,在滿室的清香中推過去一杯:“有什么喜事嗎?一直在笑。”
“你說呢?”艾爾維斯反問道:“我昏迷不醒,但你們卻依照我的計劃攻下了一座城,這難道不值得開心嗎?”
納丘挑了挑眉,看著他繼續說下去。
“真好的,這么大一筆功勞,無論是教父那邊還是家族,都會有不菲的獎賞吧。”艾爾維斯靠在椅背上揚起頭,看著眼前顛倒的世界,微微贊嘆。
“不過這份獎賞我領的可不會踏實。”他猛然坐起,緊緊盯著納丘:“冒領功勞,我很愧疚啊。”
“城內的內應是我安排的,但后面的計劃我一概不知。我想問問你,為什么在戰報中,它變成了我的功勞呢?”
四目相對,兩人臉上有著一樣的笑容。
“這個距離,哪怕你受了傷,我也不是你的對手。”納丘舉起雙手,示意自己手無寸鐵:“想殺我的話,那邊墻上掛著刀。”
“你覺得我會殺你?”
“也許其他的黑幫幫主會覺得這是手下懂事的表現,但你會容忍一個對你都要說謊的人嗎?你不會,因為你不知道他究竟是不是想要麻痹你,你不知道他有沒有二心,你不知道一個狡猾的沃爾珀能做出什么事來,你不知道一個昔日的首領會不會反叛。所以,請吧。”
咣當。
納丘拿過刀扔在桌上,艾爾維斯抓過它,面色陰沉。
鮮血濺在桌上。