第164章 為帝國(guó)的“奉獻(xiàn)”
- 瓦羅蘭之原力與你同在
- 草叢三兄貴
- 2548字
- 2020-03-30 23:41:20
“哦!原來(lái)是你。難怪我總覺(jué)得有些眼熟。”塞勒斯巡視著這一群憤怒的艾歐尼亞的農(nóng)民,然后悄悄抬起了手,身后的諾克薩斯重騎兵們立刻會(huì)意,于是紛紛舉起了手中的勁弩,瞄準(zhǔn)了這群被逼迫到了極限的農(nóng)民們。
然后他的目光再次回到她的身上,臉上露出一抹淡淡的微笑說(shuō):“讓我再給你一次機(jī)會(huì),讓你做出選擇:是加入軍隊(duì)為諾克薩斯帝國(guó)效力,還是選擇與這群卑賤的艾歐尼亞奴隸們,一同死在這片無(wú)名的小山村!”
她低下了頭,沒(méi)有回答...
“回答我!”
伴隨著一陣怒喝,塞勒斯捏緊了手指,轉(zhuǎn)瞬間無(wú)數(shù)弩矢如同傾瀉的細(xì)雨,撲進(jìn)了憤怒的農(nóng)人之中,眨眼間衣衫單薄的農(nóng)民們便大半倒在了血泊中。
塞勒斯即使的松開(kāi)了手指,于是箭雨戛然而止。
余下的村民們皆肝膽俱裂的呆愣在原地。
撲通...
撲通...
一連串跪地倒下的聲音,從余下的幸存者們中響起。
活著的農(nóng)民們皆面露絕望,不僅僅眼前的孩子沒(méi)法拯救,連其余被強(qiáng)征帶走的小伙子們...也沒(méi)辦法帶回。
漸漸的一陣陣壓抑的哭聲從不知哪一位身上最先響起,然后不一會(huì)就接連傳遞到了每一個(gè)人身上。
“你們這群可惡的畜生!我和你們拼了!”孔德老爹見(jiàn)無(wú)數(shù)熟悉的村民,這樣一眨眼就倒在了血泊中,頓時(shí)瘋狂的跳了起來(lái),但自己的黛達(dá)和老伴兒卻死死的拉住了他。
“求求你,求求你們了,不要傷害我的孩子,你們?cè)谑嗄昵熬鸵呀?jīng)帶走了我們所有的兒女了,請(qǐng)別再把我最后的孩子也帶走。”莎瓦老媽媽跪下來(lái),苦苦的哀求著。
即使語(yǔ)言不通,沒(méi)法聽(tīng)懂她哭喊的話(huà)語(yǔ)。但塞勒斯仍舊能明白她的意思,畢竟他也是一位老父親,不過(guò)來(lái)自諾克薩斯的信條與艾歐尼亞是不同的。在諾克薩斯,將兒女送上戰(zhàn)場(chǎng)是一件值得全家榮耀的事情,即便自己的孩子最終死在了戰(zhàn)爭(zhēng)中,那也是值得驕傲的一件事。
周?chē)氖勘鏌o(wú)表情的看著一群陷入哭喊中的村民們。他們神情漠然,似乎早已對(duì)此司空見(jiàn)慣。
“既然現(xiàn)在這里已經(jīng)是諾克薩斯的土地了!那么將兒女送上戰(zhàn)場(chǎng)應(yīng)該是一件值得全家榮耀的事情才對(duì),哭哭啼啼算什么!放心吧,如果你們的兒女在戰(zhàn)場(chǎng)上取得了戰(zhàn)功,最高統(tǒng)帥部分發(fā)的獎(jiǎng)勵(lì),將會(huì)是你們所有人都難以想象的到的!剛剛只是一次小小的懲戒,請(qǐng)你們務(wù)必記住——身為諾克薩斯帝國(guó)的子民,就應(yīng)該銘記的信條是什么!否則,死亡...是忤逆帝國(guó)威嚴(yán)的唯一獎(jiǎng)勵(lì)!”塞勒斯身后的副官拉緊韁繩,向前一步來(lái)到了塞勒斯的身側(cè),他操持著一口流利的艾歐尼亞語(yǔ),冷冰冰對(duì)眾人的宣示道。
“他說(shuō)的什么!他...”孔德老爹瞪大了眼睛,顫顫巍巍的指著塞勒斯身側(cè)的副官,胸口劇烈的起伏著,最終他抓撓著干皺的手指頭,堪堪的艱難吐出了兩句話(huà):“畜生,艾歐尼亞的敗類(lèi)!”
“哼,加入帝國(guó)為諾克薩斯而戰(zhàn),是我今生最大的榮耀,雖然我身為艾歐尼亞人,但我以你們這樣的艾歐尼亞懦夫,而感到恥辱!”副官冷眼瞥了孔德老爹一眼,他微微昂起下巴,語(yǔ)調(diào)平穩(wěn)的說(shuō)。
“那么現(xiàn)在...告訴我,你的選擇!”
塞勒斯擺擺手,示意副官退下。他的視線(xiàn)再一次越過(guò)哭聲不斷的村民們,也無(wú)視了面前這兩個(gè)搖搖晃晃的老人,用可怕的目光鎖定了那個(gè)握緊符文巨劍的女人。
“伊麥,請(qǐng)你們起來(lái)吧,我跟他們走。”她緩緩松開(kāi)握緊斷劍的手指,任斷劍掉落在泥土之中,用輕柔的語(yǔ)氣對(duì)著孔德老夫婦說(shuō)。
“不,不要去。我的孩子,你和他們說(shuō),只要你能留下,我們兩個(gè)愿意付出一切。”老婦人一邊攙扶著劇烈喘息的孔德老爹,一邊偷偷抹著眼淚說(shuō)到。
“哈哈哈,你們既然是帝國(guó)的子民,那么你們的一切都是屬于帝國(guó)的...為了帝國(guó)能夠取得最終勝利,你們本就應(yīng)該去奉獻(xiàn)擁有的一切!”副官似乎聽(tīng)到了莎瓦老媽媽的話(huà),頓時(shí)大笑著解釋說(shuō)到。
“請(qǐng)將軍放過(guò)兩位老人和其他的可憐老人們一條生路吧,我可以和你們走,不過(guò)...我發(fā)誓不會(huì)為你們?cè)俅巫鲬?zhàn)。”她越過(guò)孔德老爹和莎瓦老媽媽?zhuān)瑏?lái)到塞勒斯將軍的面前說(shuō)。
塞勒斯的眼睛一瞇,他聽(tīng)到她不愿為帝國(guó)再次作戰(zhàn)的話(huà)...那么也就是說(shuō),這個(gè)女人仍舊不愿意為帝國(guó)攻陷艾歐尼亞而做出任何的幫助。
啪!
她肩膀上的舊衣服被馬鞭瞬間攪碎,裸露而出的皮膚上,迅速浮現(xiàn)出一條猙獰的紅印。
“哼!”
冷哼一聲,就在他要下達(dá)盡數(shù)趕盡殺絕的命令時(shí),他猶豫了。于是思考了一番后,他收住了揚(yáng)起的第二記馬鞭。
嘴角忽然揚(yáng)起了一條神秘的弧度,這個(gè)小姑娘實(shí)在狡黠啊,居然拿捏住了自己愛(ài)才這一軟肋。
“把她押走,關(guān)進(jìn)俘虜營(yíng)里!”塞勒斯冷冷的看那個(gè)女人一眼,收起馬鞭,最后留下這一句命令。
兩名重騎兵翻身下馬,來(lái)到她的身后伸出鐵鏈將其緊緊束縛,然后拖進(jìn)強(qiáng)征的年輕農(nóng)民隊(duì)伍中,將她栓在了隊(duì)伍的最后。
她最后看了一眼收養(yǎng)自己十多年的老爹爹和老媽媽一眼,然后被士兵推搡著向西邊趕去。
“大人,統(tǒng)帥部給我們的命令...”見(jiàn)士兵征召已經(jīng)完畢,副官低著頭打著馬,來(lái)到塞勒斯的身側(cè),小聲提醒道。
塞勒斯掃視了一眼跌坐在田里,早已泣不成聲的村民們,于是嘆了一口氣,沉聲道:“我知道,那就開(kāi)始吧。”
他的話(huà)音剛落,身后的幾百位身著重甲騎士就翻身下馬,其中的幾個(gè)不說(shuō)分由的拉住田間地頭勞作的幾頭耕牛,蠻橫的將其韁繩栓在馬鞍上,而余下的人則手持武器,看押著一群面如土色的村民。
剩下的沒(méi)有下馬的騎兵們則躍馬揚(yáng)鞭,向村民居住的村莊奔去。
不一會(huì),村子里就飄蕩起一片煙塵。而且不絕于耳的雞飛狗跳聲音,也從不遠(yuǎn)處的村落中,傳到了田間地頭。
孔德老爹被他們的惡行氣的發(fā)顫,卻也只能哆哆嗦嗦的伸出手,指著那群正看押自己的諾克薩斯士兵,喉嚨里發(fā)出嗬嗬作響,卻發(fā)不出任何語(yǔ)調(diào)。
半個(gè)小時(shí)過(guò)后,進(jìn)入村落中的騎兵們返回了,與之前進(jìn)入村里不同的是,他們的馬鞍上都或多或少的掛著點(diǎn)東西,有的是幾只肥碩的家禽,有的則是擔(dān)著一大袋谷物,還有的人是舉起長(zhǎng)槍?zhuān)膩?lái)來(lái)回回驅(qū)趕著一群咩咩叫的盤(pán)羊...
更有甚者,他們牽著馬走在后面,而在這群甚者的馬鞍上,正挎著一圈捆綁好的籃子,就在這籃子的里面,則是一筐筐收集好的家禽蛋類(lèi)和各種雜七雜八的零碎食物。
“將軍大人,對(duì)于這樣的艾歐尼亞人小村子來(lái)說(shuō),差不多了。或許會(huì)還有一些落下的,但需要花費(fèi)更長(zhǎng)的一點(diǎn)時(shí)間去征集。”副官清點(diǎn)完重騎兵們收集好的物資后,來(lái)到塞勒斯的身邊報(bào)告道。
“嗯,前線(xiàn)戰(zhàn)況吃緊。艾歐尼亞的乞丐部隊(duì)襲擊了我們的軍糧儲(chǔ)備,還弄得整座大營(yíng)烏煙瘴氣的,我們必須立刻將這些物資押送過(guò)去。唉...希望其他方面的征集隊(duì)也可以按時(shí)趕到,撐過(guò)這幾天的艱難!”塞勒斯眉頭微微舒緩,望著天上漸漸陰郁的云彩,帶著騎兵團(tuán)放過(guò)了一群早已呆傻的村民們,向遠(yuǎn)方押送著物資和“士兵”離開(kāi)了。