- 傳奇劇卷(莎士比亞全集·第九卷)
- (英)威廉·莎士比亞
- 589字
- 2019-12-19 14:30:28
第二幕
[致辭者高厄上]
高厄
各位到此時都已經(jīng)看得明白:
威嚴(yán)的國王把孩子引上亂倫;
高尚的王子以及仁厚的大臣,
其言其行將受到各位的尊敬。
現(xiàn)在請各位保持安靜,看他
把命里排定的一切都來經(jīng)歷。
我要演一段身處亂世的人們,
失了幾捧黃土,換來座高山。
好人們心地善良行為更高尚,
我為他們送幾句良好的祝愿。
這工夫他依然在塔索斯逗留,
人人都把他的言談當(dāng)做福音;
人們要紀(jì)念他的所做和所為,
鑄起了塑像以表彰他的功德。
可眼下,相反的事件正展現(xiàn)
在各位的眼前,何須我多言?
啞劇表演
[佩里克利斯與克雷昂從一邊交談上;全體侍從隨上;佩里克利斯將一信交克雷昂;佩里克利斯給信使以賞賜,并授予騎士頭銜;佩里克利斯與克雷昂分從兩邊下]
善良的赫利卡努留守在王國,
不像貪婪的雄蜂專門去偷吃
別人釀成的蜜汁;他邊努力
鏟除奸孽,扶抉忠良,
一面又盡力按照親王的要求
把泰爾發(fā)生的一切細(xì)細(xì)稟告:
塔里亞德來訪,心存著惡念,
暗藏著歹毒計劃要將他謀殺;
看來,塔索斯已成不祥之地,
再逗留下去決不是長久之計。
于是他動身前去大海上漂泊,
可海風(fēng)海浪永沒有平息之日。
瞧,海風(fēng)已經(jīng)吹起,頭頂上
響起炸雷,腳下是浪濤翻滾。
海浪洶涌,本供藏身的船只
一頭撞上了礁石,身粉骨碎。
就這樣,好親王失去了一切,
只得任海浪將他翻來滾去。
水手淹死了,財產(chǎn)漂散了,
死里逃生,僅剩下一條性命。
直到命運(yùn)玩夠了惡作劇把戲,
才把他拋上岸邊,露一線生機(jī)。
請原諒我高厄,詩文到此為止。
[下]