- 黑龍江大學(xué)俄語系《俄語4》(第二次修訂版)學(xué)習(xí)指南【詞匯短語+課文精解+單元語法+全文翻譯+練習(xí)答案】
- 圣才電子書
- 5字
- 2021-05-21 21:25:09
урок 5
一、詞匯短語
шинель[陰]軍大衣;制式大衣
【變位】-и
【搭配】солдатская ~士兵大衣
~ железнодорожника鐵路員工制服大衣
【例句】Шинель прострелена в двух местах.軍大衣有兩處被子彈擊穿。
возле[副]在近旁;[前]挨近,在……旁邊
【搭配】стоять ~站在近旁
~ речки在小溪旁
~ берега在岸旁
【例句】Он живёт возле.他住在附近。
Люди грудились возле входа.人群擁擠在門口。
людно[副](無人稱句中用作謂語)人很多,有眾多人
【例句】В порту было шумно и людно. 港口一片嘈雜,人很多。
порог[陽]門檻;〈轉(zhuǎn)〉臨近……的時候
【變位】-а
【搭配】переступить ~邁過門檻
сидеть на ~坐在門檻上
шагнуть через ~跨過門檻
запнуться ногой о ~腳在門檻上絆一下
на ~ смерти在死亡的邊緣
【例句】Ступив через порог, он вдруг остановился.剛邁進(jìn)門檻,他突然站住了。
плотный[形]密度大的,稠密的;厚實的,結(jié)實的.
【搭配】~ое население稠密的人口
~ металл密度大的金屬
~ дым濃煙
~ бумага厚紙
【例句】За кухонным столом сидел большой плотный мужик.廚房桌邊坐著一個高大結(jié)實的莊稼漢。
подсчитать[完]計算,統(tǒng)計
【變位】-аю,-аешь
【接格】что
【搭配】~ расходы結(jié)算支出費用
【擴(kuò)展】подсчитывать [未],-аю,-аешь.
трус[陽]懦夫,膽小的人
【變位】-а
【搭配】жалкий ~可憐的膽小鬼
【例句】Трус собственной тени боится.膽小鬼連自己的影子也害怕。
【擴(kuò)展】трусиха [陰]
вытянуть[完]伸出,伸直;拉出,抽出
【變位】-ну,-нешь
【接格】что
【搭配】~ шею伸出脖子
~ дым вентиляцией用通風(fēng)設(shè)備把煙抽出去
【例句】Он бросился ко мне,вытянув руки.他伸出雙臂向我奔來。
【擴(kuò)展】вытягивать [未],-аю,-аешь
слегка[副]輕微地;稍微地
【搭配】~ ударить輕輕打一下
~ постучаться輕輕敲一下門
~ усмехнуться微微一笑
~ отворенная дверь稍微開著的門
【例句】И щёки его слегка заалели.他面頰微微發(fā)紅。
неожиданный[形]意外的,出乎意料的
【搭配】~ помеха意外干擾
~ нападение突然的襲擊
~ мысль突然出現(xiàn)的想法
【例句】столь неожиданный ответ озадачил меня.如此意外的回答使我不知所措。
спокойствие[中]安靜,安寧;沉著,鎮(zhèn)靜
【變位】-я
【搭配】сохранять ~保持平靜.
【例句】Это делается для твоего спокойствия.這樣做是為了使你安心。
【擴(kuò)展】спокойный [形],успокаивать [未],-аю,-аешь;успокоить [完],-ою,-оишь
термоэлектричество[中]熱電學(xué)
【變位】-а
【搭配】сложное ~復(fù)雜的熱電學(xué)
реферат[陽]摘要,簡介;學(xué)術(shù)性專題報告
【變位】-а
【搭配】~ в журнале о новых книгах雜志里的新書簡介
【例句】Студент прочёл реферат о Толстом в семинаре.一個大學(xué)生在課堂討論時作了有關(guān)托爾斯泰的專題報告。
развинтить[完]擰開,擰下來
【變位】-инчу,-интишь
【接格】кого-что
【例句】~ свинченные части машины把擰合的機器零件擰開
【擴(kuò)展】развинчивать[未],-аю,-аешь
массивный[形]體大而沉重的
【搭配】~ нож笨重的刀子
~ мебель笨重的家具
~ фигура大塊頭身軀
автоматический[形]自動的;自動化的
【搭配】~ тормоз自動制動器,自動閘
~ винтовка自動步槍
【例句】Дверь закрывается автоматически.門自動關(guān)閉。
【擴(kuò)展】автоматически [副]
пятёрка[陰]5分(分?jǐn)?shù),表示“優(yōu)秀”);5路(車)
【變位】-и;-и,-рок
【搭配】получить ~ по всем предметам各科都得5分
получить за диктант пятёрку 聽寫得五分
поставить ученику пятёрку 給學(xué)生打5分
【例句】Я поеду на пятёрке.我坐5路車去。
четвёрка[陰]4路(車);(五分制的)四分
【變位】-и;-и,-рок
【搭配】сесть на ~乘四路電車(公共汽車)
получить ~ по арифметике算術(shù)得四分
экзаменоваться[未]應(yīng)考,參加考試
【變位】-нуюсь,-нуешься
【例句】Одни экзаменовались у профессора,другие у его ассистента.有些人在教授那里考試,其他的人在助教那里考試。
【擴(kuò)展】проэкзаменоваться [完]
стоит/стоило (кому-чему接不定式), как / и……只要……, 就……
【例句】Стоит солнцу появиться, как все начинают работать. 太陽一出來,大家就開始干活。
завинтить[完]擰緊
【變位】-чу,-тишь
【接格】что.
【搭配】~ винт擰緊螺絲
~ ручку擰緊鋼筆帽
【擴(kuò)展】завинчивать [未],-аю,-аешь
бесстрастный[形]冷靜的,缺乏熱情的
【搭配】~ тон 冷淡的聲調(diào)
~ лицо 冷淡的面部表情
говорить ~ голосом 冷靜地說話
обычный[形]平常的,通常的
【搭配】~ температура
~ стекло 一般玻璃
при~условиях 在一般條件下
【例句】Преимущество этого метода по сравнению с обычно принятыми приборами - простота в эксплуатации.與通常用的儀器相比較,該法的優(yōu)點是使用簡便。
хмуриться[未]皺眉,愁眉苦臉,
【變位】-рюсь, -ришься
【例句】Брат весь день хмурился на меня.哥哥整天對我板著面孔。
【擴(kuò)展】[完]нахмуриться
сокрушаться [未]傷心,難過
【變位】-аюсь, -аешься
【接格】ком-чём
【例句】О чём вы сокрушаетесь? 您為什么傷心呀?
огорчиться[完]感到傷心,感覺不痛快
【變位】-чусь, -чишься
【例句】Матушка очень огорчилась.母親感到很傷心。
【擴(kuò)展】[未]огорчаться, -аюсь, -аешься
вздохнуть[完]嘆氣
【變位】-ну, -нёшь
【搭配】~ тяжело沉重地嘆一口氣
~ и сожалеть嘆惜
зачетка(зачётная книжка)[陰]記分冊
【變位】-и
【搭配】смотреть ~看記分冊
вывести[完]引出,帶出;(用心地)描繪出,寫出,畫出
【變位】-еду, -едешь;
【接格】кого-что
【搭配】~ детей в сад 領(lǐng)孩子們到花園里去
~войска на парад 帶領(lǐng)部隊去接受檢闖
~ узоры 描繪花樣
~ буквы 用心地寫字母
~ какой балл(或отм`етку)(對學(xué)業(yè)總評)打出...分
любовно[副]熱愛地,愛慕地
【搭配】~ ухаживать за кем-чем-л.細(xì)心地照料
~ помогать кому-л. 熱情地幫助
вырисовать[完]仔細(xì)描畫,仔細(xì)寫成
【變化】-сую, -суешь
【接格】кого-что
【搭配】~ буквы一筆一劃地寫出字母
【擴(kuò)展】вырисовывать [未], -аю, -аешь
небрежно[副]粗心大意地,潦草地,草率地
【搭配】~ выполнить задание 馬馬虎虎地完成任務(wù)
~ одеваться 衣著很隨便
【例句】Работа написана небрежно и грязно.作業(yè)寫得這跡潦草,而且很臟。
взмаха[陽](用)手一揮
【搭配】~ вёсел 劃槳
одним ~ 一揮,一揚
промелькнуть[完]閃現(xiàn),一晃而過
【變位】-ну, -нёшь
【例句】Новая мысль быстро промелькнула в её голове. 新的念頭在她的腦海中很快地閃過。
отделаться[完]擺脫開,躲開
【變位】-аюсь, -аешься
【接格】от кого-чего
【搭配】~ от неприятности 擺脫開不愉快的事情
~ от мысли(或чувства) 擺脫開思想(感情)
【例句】От него легко не отделаешься. 不容易擺脫開他。
【擴(kuò)展】отделываться [未], -аюсь, -аешься
блестящий[形]發(fā)亮的,閃光的;出色的,杰出的
【搭配】~ глаза 發(fā)亮的眼睛
ярко ~ звёзды 燦爛的星光
~ успех 輝煌的成就
~ оратор 杰出的演說家
【例句】Дела идут блестяще 事業(yè)進(jìn)行得十分順利;情形十分美滿。
【擴(kuò)展】[副]блестяще
смущённо[副]難為情地;靦腆地
【搭配】~ улыбнуться 不好意思地微微一笑
【例句】Он смущённо замолчал. 他難為情地閉口不說了。
налететь[完](飛著)碰上,撞上;成群地飛來
【變位】-лечу, -летишь
【接格】~на кого-что
【搭配】~ на столб 跑著撞到柱子上
~ на подлеца 遇上壞蛋
~на кого с вопросами 向……提出好多問題
【擴(kuò)展】[未]налетать, -аю, -аешь
выбраться[完](費力地)走出,擠出;(好不容易)擺脫
【變位】-берусь, -берешься
【搭配】с трудом ~ из леса на проезжую дорогу 好容易從森林中走上通行的道路
~ из затруднений 擺脫困難
~ из нужды 擺脫貧困
【擴(kuò)展】выбираться [未], -аюсь, -аешься
хвалить[未]稱贊,贊揚
【變位】-алю, -алишь
【接格】кого-что
【搭配】~ ученика за прилежание夸獎學(xué)生勤奮
~ книгу稱贊書
【例句】Хвалю за откровенность!我很贊賞這種坦率!
【擴(kuò)展】похвалить[完]
отметка[陰]記號;分?jǐn)?shù)
【變位】-и;-и,-ток
【搭配】сделать ~ красным карандашом 用紅鉛筆作記號
получить хорошую ~ на экзамене 考試時得到好分?jǐn)?shù)
по-настоящему[副]認(rèn)真(地),真正地
【搭配】взяться за работу ~ 腳踏實地地干起工作來
везение[中]走運
【變位】-я
【搭配】большое ~紅運
удивительное ~ во всём萬事亨通
подготовиться[完]準(zhǔn)備
【變位】-влюсь, -вишься
【接格】к чему
【搭配】~ к ответу на вопросы準(zhǔn)備回答問題
~ к экзамену準(zhǔn)備應(yīng)考
【擴(kuò)展】[未]подготавливаться, -аюсь, -аешься; подготовляться [未], -яюсь, -яешься
чувство[中]感覺,感情
【變位】-а
【搭配】~ голода饑餓的感覺
~ ответственности責(zé)任感
~ юмора幽默感
~ прекрасного審美感
【例句】Это чувство словми передать трудно.這種感情難以用言語表達(dá)。
сознать[完]意識到,認(rèn)清
【變位】-аю,-аешь
【接格】что
【搭配】~ своё счастье意識到自己的幸福
~ свой долг意識到自己的責(zé)任
~ свою ошибку認(rèn)識到自己的錯誤
~ себя честным и добрым認(rèn)為自己誠實、善良
【擴(kuò)展】сознавать[未],-наю,-наёшь
перелистать[完]翻(書頁等);翻閱,瀏覽
【變位】-аю,-аешь
【接格】что
【搭配】~ листы翻紙頁
~ книгу翻閱一本書
【例句】Я его труд не читал,а только перелистал.他的著作我沒有讀,只翻了一翻。
【擴(kuò)展】[未]перелистывать,-аю,-аешь
как следует認(rèn)真地,好好地
【例句】необходимо как следует подытожить опыт работы.一定要認(rèn)真總結(jié)工作經(jīng)驗。
запустить[完]使飛向高處;棄置不管,使荒廢
【變位】-ущу,-устишь
【接格】кого-что
【搭配】~ змей放風(fēng)箏
~ спутник на орбиту把衛(wèi)星發(fā)射到軌道上
~ сад使花園荒蕪
~ учёбу荒廢學(xué)業(yè)
【擴(kuò)展】запускать[未],-аю,-аешь
рекомендовать[完,未]推薦,介紹
【變位】-дую,-дуешь
【接格】кого-что
【搭配】~ опытного работника推薦一位有經(jīng)驗的工作人員
~ кого в партию介紹……入黨
~ товар推薦商品
【例句】Я не рекомендовал бы вам этого лекарства.我勸你還是不服這種藥。
разыскать[完]找到,尋得
【變位】-ыщу,-ыщешь
【接格】кого-что
【搭配】~ пропавшую вещь找到丟失的東西
【例句】Я искал глазами этот садик и не мог разыскать.我查看了這個小花園,但沒能找到。
【擴(kuò)展】разыскивать [未],-аю,-аешь
пододвинуть[完]推到跟前,移近一些
【變位】-ну,-нешь
【接格】кого-что
【搭配】~ стул гостю把椅子給客人挪近一點
~ блюдо к нему把菜挪到他跟前
【擴(kuò)展】пододвигать[未],-аю,-аешь.
вычеркнуть[完]刪除,勾掉
【變位】-ну,-нешь;-нутый
【接格】кого-что
【搭配】~ кого из списка把……從名單上除去,除名
~ две строчки勾掉兩行
~из памяти кого-что完全忘卻,置于腦后
~ из своей жизни кого不再想念……
【例句】Клим Самгин решил вычеркнуть из своей памяти эту неприятную встречу.克利姆·薩姆金決心永遠(yuǎn)不再去想這次不愉快的會面。
【擴(kuò)展】вычёркивать,-аю,-аешь.
подпись[陰]簽字,簽名
【變位】-и
【搭配】дать бумагу на ~把文件送去簽署
послать на ~ что кому把……送給……簽字
поставить свою ~簽上自己的名字
поддельная ~偽造的簽字
【例句】Бумаги пошли на подпись.文件送去簽字了。
матрикул[陽](大學(xué))學(xué)業(yè)成績冊
【變位】-а
【例句】Прошу ваш матрикул!請把您的成績冊給我!
вертеть[未]使旋轉(zhuǎn);擺弄
【變位】-чу,-тишь
【接格】кого-что及кем-чем
【搭配】~ колесо轉(zhuǎn)動輪子
~ головой轉(zhuǎn)動頭
【例句】Он расставил вещи по кругу фортунки, стал вертеть колесо.他把物品分放在轉(zhuǎn)盤的盤上,開始轉(zhuǎn)動輪子。
【擴(kuò)展】повертеть[完]
дальнозоркость[陰]遠(yuǎn)視
【變位】-и
【搭配】старческая ~老年性遠(yuǎn)視
обладать ~能看得遠(yuǎn),有遠(yuǎn)見
【例句】У него была дальнозоркость, и он постоянно то снимал, то надевал очки.他眼睛遠(yuǎn)視,因此總是一會兒摘眼鏡,一會兒又戴上。
напутать[完]弄亂,搞錯
【變位】-аю,-аешь
【搭配】~ в переводе翻譯錯
~ в адресе搞錯地址
~ в подсчётах計算錯
【擴(kuò)展】напутывать,-аю,-аешь
разглядывать[未]仔細(xì)看,(從各方面)細(xì)心看
【變位】-аю,-аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ новую машину со всех сторон從各方面仔細(xì)看新機器
【例句】Ребята с любопытством разглядывали этого иностранца.孩子們對這位外國人很好奇地看來看去。
листок[陽](лист的指小表愛形式)一張(紙)
【變位】-тка
【搭配】~ бумаги一小張紙
【例句】Почтовый листок уже весь замарался, засалился.信紙弄得很臟,全是油污。
косо[副]歪斜地
【搭配】мотреть (或глядеть) ~ на кого對……表示不滿
глядеть ~ на кого-что斜眼瞧……(表示瞧不起)
【例句】Картина повешена косо. 畫歪掛著。
перечеркнуть[完]整個勾掉;〈轉(zhuǎn)〉一筆勾銷,使化為烏有
【變位】-ну,-нёшь
【接格】что
【搭配】~ страницу把一頁完全勾掉
【例句】Великие заслуги революции 1911 года в период новой истории Китая не перечеркнуть.辛亥革命在中國近代歷史上的偉大功績是不可抹煞的。
【擴(kuò)展】перечёркивать [未],-аю,-аешь
вторично[副]再一次,重新
【例句】Собрание созывается вторично. 再次召開會議。
светить[未]發(fā)光,照耀
【變位】-чу,-тишь
【例句】На улицах светят фонари.街上亮著路燈。
【擴(kuò)展】посветить [完]
карманный[形]能放置在衣袋中的,袖珍的
【搭配】~ часы懷表
~ фонарик袖珍手電筒
~ словарь袖珍詞典
~ая книжка小記事本,小手冊
фонарь[陽]帶罩的燈,燈籠
【搭配】уличный ~路燈
карманный ~手電筒
с ~ не найти/отыскать кого-что打著燈籠也找不到……(指少見、罕見的人或物)
【例句】Фонарь потух.燈滅了。
【擴(kuò)展】фонарик [陽](фонарь的指小表愛形式)
сумерки[復(fù)]黃昏;昏暗
【變位】-рек及-рок
【搭配】в ~黃昏時,日落后
с рассвета до ~從黎明到黃昏
【例句】Опускаются (或Падают) ~.暮色降臨。
лестница[陰]梯子,樓梯
【變位】-ы
【搭配】пожарная ~消防梯
подниматься/спускаться по ~順梯上(下)
【例句】Лестница ведёт на крышу.樓梯通往房頂。
груз[陽]重物;負(fù)擔(dān)
【變位】-а(-у)
【搭配】подвесить ~吊起重物
поднять ~舉起重東西
【例句】Он вернулся домой с тяжёлым грузом на плече.他肩上扛一件很重的東西回到家來。
свалиться[完]跌倒;掉落
【變位】-алюсь,-алишься
【搭配】~ в канаву跌到溝里
【例句】Гора с плеч свалилась一塊石頭落了地,如釋重負(fù)
сознательный[形]有意識的,有知覺的;懂事的,自覺的
【搭配】~ возраст懂事的年齡
~ воин有覺悟的軍人
【例句】Человек — существо сознательное.人是有意識的生物。
- 基礎(chǔ)會計學(xué)習(xí)指導(dǎo)(第4版)
- 高級微生物學(xué)
- 創(chuàng)業(yè)實戰(zhàn)寶典
- 服裝實用英語:情景對話與場景模擬(第2版)
- 互動媒體項目教學(xué)實戰(zhàn)
- 熱絲法合成金剛石膜
- Premiere Pro CC視頻剪輯基礎(chǔ)教程(移動學(xué)習(xí)版)
- 中級財務(wù)會計學(xué)習(xí)指導(dǎo)
- MATLAB 2020信號處理從入門到精通
- 管理學(xué):認(rèn)知、現(xiàn)論與實踐(第三版)
- 2020年全國法律碩士(法學(xué))聯(lián)考?xì)v年真題及詳解【30小時高清視頻】
- 石油工程專業(yè)英語教程
- 攝影作品分析
- 王向遠(yuǎn)《東方文學(xué)史通論》筆記和習(xí)題(含考研真題)詳解
- 溫州大學(xué)外國語學(xué)院240日語歷年考研真題及詳解