- 黑龍江大學俄語系《俄語3》(第二次修訂版)學習指南【詞匯短語+課文精解+單元語法+全文翻譯+練習答案】
- 圣才電子書
- 4604字
- 2021-05-21 21:24:27
五、練習答案
Ⅰ.
1.選себя的正確形式填空。
1) себя
2) о себе
3) себя
4) себя
5) себе
6) себя
7) себе
8) собой
2用себя一詞對問題作否定回答。
1) Нет, она пойдёт к себе домой.
2) Нет, через неделю он поедет к себе домой.
3) Нет, она купила платок себе.
4) Нет, она рассказывала о себе.
5) Нет, она будет у себя в институте.
6) Нет, он купил себе.
7) Нет, он взял билет для себя.
8) Нет, он был не доволен собой.
3造句。
1) После операции больной чувствует себя лучше.
2) Молодой человек закрыл за собой дверь.
3) К счастью, я взял с собой зонтик.
4) Я не имею при себе ни копейки.
5) Больной пришёл в себя только на второй день.
6) Отец вышел из себя из-за того, что сын не сдал экзамен.
4選擇前置詞填空。
1) к
2) перед
3) между
4) для
5) о
6) с
7) на
8) перед
9) у
10) к
5選詞填空。
1) у себя
2) себе; нам
3) с нами; с собой
4) к себе; к нему
5) о тебе; о себе
6漢譯俄,句中要用себя這個詞。
1) Сегодня у Алёши день рождения и он пригласил друзей к себе в гости.
2) После болезни ты изменился, стал не похожим на себя.
3) Нельзя заботиться только о себе.
4) Напишите мне подробно о себе.
5) Когда вы будете у себя дома?
6) Закройте за собой дверь.
7) Крестьяне строят новые дома для себя.
8) Они работают не для себя, а для своего народа.
9) Возьмите меня с собой на экскурсию.
7用сам的正確形式填空。
1) сами
2) самих
3) самим
4) самим
5) самого; самому
6) самой
7) самой
8) саму
9) самом
10) самой
8用下列詞加上сам造句。
1) Вы только что говорили именно с самим директором.
2) Эту книгу мне подарил сам автор.
3) Он недоволен самим собой.
4) Надо извиниться перед самим покупателем.
5) Китайский народ гордится самим собой.
6) Я хочу познакомиться с самим автором этой книги.
9漢譯俄。
1) Мой брат уже с двух лет начал сам одеваться.
2) Сам директор познакомил нас с производством.
3) Жители посёлка сами построили себе клуб.
4) Насчёт этого нужно спросить у самого инженера.
5) Получилось, что они обманули самих себя.
6) Вы сами должны поддержать нас.
7) Я пойду поговорю с ним самим.
Ⅱ.
1.將動詞變位。
2說出下列詞的同根詞。
посадка — посадочный, посадить, садиться
снимок — снимать, переснимать, сниматься
переписка — писать, письмо, переписывать, письменный
жениться — жених, женатый, женить, жена
вызвать — звать, позвать, название, называться
3對比много和многие的用法。
略
4選詞填空。
1) много хороших друзей; многие
2) много людей; многие
3) много книг; многие
4) много людей; многие
5俄譯漢。對比動詞帶-ся與不帶-ся的用法。
1) 中學畢業哥哥決定報考航空學院。
盡管競爭很激烈,哥哥還是決心報考航空學院。
2) 我決定不把自己的想法告訴他本人。
我跟斯捷潘不太熟,因此好久都沒拿定主意說出對他的看法。
3) 我決心告訴他全部真相。
我還是沒下定決心告訴大家全部真相。
4) 關于這件事我決定問問我們老師。
雖然老師非常嚴厲,但我還是決定向他求教。
6選詞填空。
1) решиться
2) решили
3) решила
4) решился
5) решила
6) решился
7) решили; решайтесь
7回答問題。
1) Я кладу в карман деньги (ключи, мелочи…).
2) Все мы требовательны к себе.
3) Извините, я вас перебью.
4) Я сам просыпаюсь (Меня будят).
5) Конечно, можно.
6) Я не могу решиться переехать в другой город.
7) Я убираю их каждый день.
8) Со старшими я здороваюсь первым и говорю “здравствуйте”, а близким друзьям — “привет”.
9) Преподаватель.
10) Мне в голову часто приходит мысль путешествовать по стране.
11) Мне доставляют большое удовольствие разговоры с близкими друзьями.
12) Я веду переписку с друзьями.
13) Да. Он женился на моей подруге.
14) Да, люблю.
15) Нет, я придумываю их медленно.
16) Летчики, милиционеры и другие.
8漢譯俄。
1) Преподаватель очень требовательный человек. Когда он объясняет урок, никому нельзя перебивать его.
2) Преподаватель взял наши тетради, чтобы их проверять.
3) Разбудите меня завтра утром к пяти часам, а то я сам не смогу проснуться в такой ранний час.
4) Наконец хирург решился сделать больному операцию.
5) Стоит длинная очередь. Она медленно движется вперёд.
6) При встрече со старшими надо здороваться первым.
7) Ты очень хорошо получился на этой фотографии.
8) Мне в голову никогда не приходила такая мысль.
9) Укажите (Покажите) мне, пожалуйста, дорогу в колхоз.
10) Пришли фотографию, на которой ты в военной форме.
11) Сяо Лю женился на деревенской девушке, когда он жил в деревне.
12) Кто придумал такой план? Молодец!
9按課文回答問題。
1) Об этом рассказал сам лётчик, который видел живой знак.
2) Ему приказали немедленно вылететь с хирургом в колхоз ?Победа?, где лежал больной, которому нужно было сделать сложную операцию.
3) Он быстро умылся, причесался, побрился, оделся и отправился на аэродром.
4) Ребята легли так, чтобы получился посадочный знак.
5) Он интересовался самолётами и хорошо знал посадочный знак.
6) Они беседовали об учебе, о своих увлечениях.
7) Они полетели на самолёте.
8) Операция прошла удачно.
9) Они переписывались.
10講述一下飛行員和科利亞的第二次見面。
Коля вырос и сам стал лётчиком. Он сам нашёл того лётчика. Тот узнал его с большим трудом. Они обрадовались друг другу. Они вместе обедали и разговаривали о прошлом.
11以科利亞的口吻轉述課文大意。
Меня зовут Коля. Я летчик. С детства я мечтал о самолётах. Я много читал о самолётах, знал всех известных лётчиков. Однажды мы с ребятами увидели, что один самолёт летал над нашим колхозом. Видно, он хотел приземлиться у реки. Но земля там болотистая. Что делать? И тогда я попросил ребят лечь так, чтобы получился посадочный знак. Эго помогло. Я в первый раз так близко увидел самолёт. Летчик был очень добрый человек, он даже доставил нам большое удовольствие: ввел нас в самолёт. Он нам очень понравился. Мы рассказывали ему о своей учёбе и своих увлечениях. Потом мы фотографировались у самолёта. Наверно, именно тогда я решился стать лётчиком.
Потом мы получили фотографии. Я ещё написал ему несколько писем. Я рассказывал ему о своей мечте.
После школы я поступил в авиаинститут. Через несколько лет я стал летчиком. Однажды я случайно узнал его адрес н решил навестить этого старого друга.
Он с большим трудом меня узнал. У него уже свои дети. За обедом он рассказывал детям о живом посадочном знаке, который я придумал.