- 史鐵強《大學俄語(5)(東方新版)》學習指南【詞匯短語+課文精解+單元語法+全文翻譯+練習答案】
- 圣才電子書
- 11846字
- 2021-06-04 11:24:04
урок 1
一、詞匯短語
前言和課文一
пристань[陰]碼頭,停泊處;安逸生活
【搭配】тихая ~安適的歸宿
【例句】①Пароход проплыл пристань.輪船駛過碼頭。
②Эта маленькая комната была моя пристань.這個小房間就是我棲身之處。
③На Волге сооружён новый порт-пристань.在伏爾加河上新建了一個有港口設備的碼頭。
④В пристань тихую мою, Я, смеясь, стремлю ладью.我笑著駕船駛向我寧靜的河灣。
попутный[形]順路的;同行的(副попутно);沿途的;順便提及的
【搭配】~ ветер順風
~ая автомашина順路的汽車
~ое замечание順便說出的意見
~ вопрос順便提出的問題
【例句】Я не разворачивал их плашмя при заносе, потому что ветер был попутный.我并不擺平槳面,因為我們順風。
череда[陰]次序;交替;一排,一行
【搭配】~ труда и досуга勞動和休息交替
【例句】①Пришла наша череда.輪到我們了。
②Стянулась быстро людей череда.很快排起了一行人。
③Клубится надо мной воспоминаний череда.一件件往事在我心頭翻滾。
соотноситься[未]彼此相關,相互對比
【變位】-осится
【例句】Понятия соотносятся между собой.這些概念彼此相關。
публично[副]當眾地,公開地(形публичный)
【搭配】~ сознаться в своих проступках 當眾承認自己的過錯
【例句】Днём ты публично надавал мне пощёчину, а вечером проявляешь такое внимание.白天你在大庭廣眾之下打了我一頓耳光,晚上又來獻殷勤。
первобытный[形]原始的;已滅種的(動物);野蠻的,未開化的
【搭配】~ человек原始人
~ смысл原意
~ое состояние〈口語,謔〉最初的狀態
вернуть кого в ~ое состояние (官場習語)指解職或降回到原先的職務
【例句】Самый любимый и самый первобытный туземный способ охоты на соболя - это выслеживание его по снегу.當地土著最喜愛和最原始的獵取此貂的方法,就是在雪地跟蹤追尋。
охотиться[未]打獵
【搭配】~ за талантами 爭奪人才
~ за чужими деньгами 謀財
~ на медведя 獵熊
~ за певчими птицами 捕鳴禽
【例句】①Можно со СЛА охотиться за рыбами в море.可以乘超輕型飛機打撈海中的魚。
②В основном они уже привыкли к свободе, научились сами добывать себе еду, охотиться.基本上他們都適應了自由的生活,自學捕食。
【變位】-очусь, -отишься
жилище[中]住宅;(動物的)窩,穴
【搭配】обеспечение ~м 提供住房
【例句】①Здесь моё жилище.這里是我住的地方。
②Жилище граждан Китая неприкосновенно.中國公民的住宅不受侵犯。
съедобный[形]可以食用的;[用作名詞]съедобное, -ого[中]可以吃的東西
【搭配】~ые грибы 可食的蘑菇
тарифный[形]費率的,收費標準的;運價的;關稅稅率的;工資的
【搭配】~оe таможенное ограничение 關稅限制
квалифицированный[形]技術熟練的;有(某種專業)資格的;需要經過專門訓練的
【搭配】~ работник熟練的工作人員
~ые кадры業務熟練的干部
~ труд熟練勞動
【例句】①Преподаватели очень важны. Нужно отобрать стоящих и сформировать из них квалифицированный преподавательский коллектив.教師很重要,要選好,要從中組建一個好的教學隊伍。
②Матягин был квалифицированный вор.米嘉庚是一個慣賊。
состав[陽]一個復雜整體的各部分的總和;制劑,化合物;全體人員;〈鐵路〉列車
【搭配】классовый ~ общества社會的階級成分
войти в ~ делегации加入代表團
товарный ~一列貨車
【例句】Усилился состав часовых.哨兵增多了。
Состав труппы подновился.劇團的人員更新了。
дробиться[未]碎裂;分散,散開
【例句】①Некоторые горные породы легко дробятся.有些巖石容易碎裂。
②Дробятся силы.力量在分散。
③Отряд ловко дробился.隊伍敏捷地散開了。
【變位】-ится
размножаться[未]增多;繁殖
【搭配】~ и жить繁衍生息
【變化】-аюсь, -аешься; [完]размножиться
претерпевать[未]忍受住(沉痛的、不愉快的事);受到(改造、改變等)
【搭配】~ изменение經受變動
【變位】-аю, -аешь, -ают; [完]претерпеть
браться[未]抓住;за что開始,著手
【搭配】~ за верёвку抓住繩子
~ за руки手拉著手
~ за борьбу против преступности開始著手打擊各種犯罪活動
~ за разрешение проблемы著手解決問題
【例句】①С 16-ти лет Горький брался за перо. 高爾基從十六歲起就從事寫作。
②Ему уже семь лет, пора браться за учёбу. 他已經七歲,該上學了。
【變位】-берусь, -берёшься; [完]взяться
попросту[副]隨便地,簡單地;簡直,確實
【搭配】~ говоря說白了
рассказать ~, без затей平鋪直敘
【例句】①Прошу вас, не стесняйтесь!У нас попросту. 請您不要客氣,我們這里都很隨便。
②Его попросту выбросили за дверь.干脆把它扔出了門外。
заносчивый[形]自高自大的,傲慢的
【搭配】~человек 傲慢的人
~ое поведение 傲慢的行為
говорить ~о 傲慢地說
держаться ~о 態度傲慢
неуживчивый[形]不合群的;難以共處的
【搭配】~ человек難相處的人
~ характер乖僻的性格
【例句】Бывает, что люди брались за любое дело, чтобы выжить, не считаясь с зароботной платой и неуживчивыми коллеками. 經常有人為了生計隨便找一份工作,也不管工資怎樣或是同事是不是好相處。
отсидеть[完]把……坐麻;坐牢
【搭配】~ ногу 把腿坐麻
~ пять лет в тюрьме 坐牢五年
【例句】Он отсидеел своё время в дежурстве. 他值完了班。
【變位】-ижу, -идишь; [未]отсиживать
характеризоваться[未]чем 特點是……
【搭配】~ высокой прочностью 特點是高強度
~ следующими данными 用下列數據說明
【例句】①Степные районы характеризуются сухим климатом. 草原地區的特征是氣候干燥。
②Эта машина характеризуется большой мощностью. 這臺機器的特點是功率大。
【變位】-зуюсь, -зуешься
трудоустройство[中]就業;安置工作
【搭配】~ инвалидов войны給殘疾軍人安置工作
самостоятельное ~自謀職業
рисковать[未]冒險;чем拿……去冒險;(接不定式)可能遭遇到(某種不利),有……的危險
【搭配】~ жизнью冒生命危險
【例句】①Если хотите добиться успеха, необходимо рисковать. 您若想成功,就必須冒險。
②В этом деле я рискую только ста рублями.在這件事上,我只損失一百盧布。
③Если так, вы рискуете опоздать на поезд. 這樣一來,您可能趕不上火車。
【變位】-кую, -куешь; [完]рискнуть
квалификация[陰](職業上的)技能,專長;鑒定;熟練程度
【搭配】деловая ~ 業務能力
профессиональная ~ 職業技能
повышение ~и 提高技能水平
экзамен на ~ю 技術鑒定考試
【例句】①Управление сложным механизмом требует высокой квалификации и богатого опыта.操縱復雜的機械需要有很高的技能和豐富的經驗。
②На ошибки человека влияют также условия эксплуатации, квалификация, тренировка человека и т. д. 人為失誤也會受使用條件,技術水平,人員培訓等條件的影響。
превосходить[未]超出;超過,勝過кого-что в чём或чем
【搭配】~ в весе過重;超重
~ числом在數量上占優勢
~ ожидания出乎意料
сориентироваться[完]в чём判定方位;搞清楚情況;на кого-что 以……為目標
【變位】-руюсь, -руешься; [未]ориентироваться
【例句】Я достал карту и сориентировался.我拿出地圖,確定了自己所在的地方。
условно[副]假定地;相對地,有條件地
【搭配】принимать ~假設
приговорить ~緩刑
повод[陽]根據;借口
【搭配】дать ~ кому что делать使……有一個理由去……
по ~у чего 由于……
по этому ~у關于這點
служить ~ом к чему成為……的借口
на ~у у кого быть〈口語〉受……支配
【例句】①Они хотят найти повод для нападения.他們想找到進行攻擊的借口。
②Он придирается по всякому поводу.他千方百計找茬兒。
③Разговор шёл по поводу новой книги.就一本新書問題進行的談話。
экспериментировать[未](над кем-чем或с кем-чем或на ком)實驗;試驗
【搭配】~ с животными做動物實驗
смело ~ и создавать новое大膽試驗創新
【例句】Здесь нет не только лаборатории, здесь нет самых обыкновенных кошек. На ком мне экспериментировать?這里不僅沒有實驗室,連最普通的貓都沒有。讓我用什么來做實驗呢?
【變位】-рую, -руешь
характеристика[陰]評定;評述;(本質特征的)描述;鑒定書
【搭配】дать хорошую ~у студенту 給大學生一個好的鑒定
~эпохи 對于時代的評述
письменная ~ 書面鑒定
【例句】В романе дана характеристика нашей рабочей молодёжи. 長篇小說對于我國青年工人的基本特征做了描述。
собранный[形]全神貫注的,思想集中的;(身體)筆直的,筆挺的
【搭配】~ корпус 挺直的身軀
【例句】①В момент овладения ролью актёр должен быть собранным. 演員在掌握角色時,應當全神貫注。
②Она вся аккуратная, собранная. 她渾身上下整潔挺秀。
механизм[陽](機器、儀表等內部的)機械裝置,機件;機構
【搭配】подъёмный ~ 超重機械
~ часов 鐘表的機件
государственный ~ 國家機構
~ мышления 思維機制
интеллектуальный[形]智力的;智能的
【搭配】~ человек知識分子
~ая деятельность智力活動
~ые способности智力
【例句】Отличительная черта современного производственного процесса—его растущая интеллектуальная насыщенность. 現代生產過程的特點是日益趨向智力集中型。
наблюдательный[形]善于觀察的;用以觀測的
【搭配】~ взгляд細心觀察的目光
~ пункт觀測所,瞭望所
~ прибор觀測儀器
【例句】①Наблюдательный пункт был выбран удачно.瞭望點選得很成功。
②Дети - народ любпытный и наблюдательный и знают лучше взрослых, что делается вокруг. 兒童好奇心強、觀察力敏銳,他們對周圍的一切要比成年人知道得更清楚。
сообразительный[形]機靈的,機智的
【搭配】~ мальчик 伶俐的男孩
психолог[陽]心理學家;善于觀察心理的人,會分析心理的人
【例句】①Лев Толстой - глубокий психолог.列夫·托爾斯泰是一個深知人心理的人。
②Старший психолог-консультант отметил, что этот факт подтверждает пословицу: чем выше взлетаешь, тем больнее падать.資深心理咨詢專家指出,這個事實證實了一句諺語:站得越高,摔得越狠。
исполнитель[陽]執行者,實行者;表演者
【例句】①Он был самый радушный исполнитель всех возможных поручений. 他是凡有托付都樂于去做的人。
②Все испольнители этого концерта студенты консерватории. 本次音樂會所有演奏者都是音樂學院的學生。
находчивый[形]機智的,能隨機應變的
【例句】Находчивый не растеряется.機智的人不會驚慌失措。
практический[形]實際存在的;實踐的;具體的;應用的
【搭配】~ая деятельность實踐活動
~ое руководство具體指導
~ие занятия實踐課
~ая медицина實用醫學
【例句】①Наша работа имеет практический характер.我們的工作具有實踐特點。
②У неё от природы был практический смысл.她天生就有實干才能。
коммерсант[陽]商人
【例句】Пьянствовавший коммерсант запустил всю свою коммерцию.一個酗酒的商人把自己的生意全給斷送了。
дизайнер[陽]工業品藝術設計師
【例句】В октябре 2006 года китайский дизайнер Се Фэн участвовал в церемонии открытия Недели моды в Париже. 2006年10月,中國設計師謝鋒參加巴黎時裝周開幕秀。
социологический[形]社會學的
【搭配】~ие школы社會學派別
~ метод社會學的方法
опрос[陽]社會調查
【搭配】выборочный ~抽樣調查
всенародный ~全民公決;民意測驗
【例句】①Опрос вёлся по всей форме.調查是按照規定的程序進行的。
②Мы провели опрос в пригороде Чунцина.我們曾經在重慶郊區做過一個調查。
банковский[形]銀行的
【搭配】~ работник銀行職員
~ кредит銀行信貸
~ перевод銀行匯款
【例句】①Всё это может вызвать банковский кризис.所有這些都可能引發銀行危機。
②Он воодушевлен тем, что опять сможет положить определенную сумму на свой банковский счет.他為這個月又能在自己的銀行賬戶存一筆錢而感到興奮。
предпринимательство[中]企業家的活動;〈貶〉投機勾當
【搭配】свободная экономическая зона (зона совместного ~а)自由經濟區(合資企業區);特區
убывание[中]減少,減弱
【搭配】закон ~я 衰減規律
~ энергии 能量減少
~ яркости 亮度減弱
процентный[形]用百分數表示的;有利息的;利息的
【搭配】~ое отношение百分比
в ~ом исчислении按百分法計算
~ые бумаги息票
~ые деньги利
【例句】Об этом свидетельствует 70-процентный рост объема сделок на фондовых биржах новых рынков-стран. 新興市場股市第二季度反彈幅度超過70%就是例證。
соотношение[中]相互關系,對比關系;〈數〉比,比值.
【例句】Нужно найти правильное соотношение между реформой, развитием и стабильностью.要正確處理改革、發展、穩定三者的關系。
достаток[陽]富足,富裕;〈口語〉數量充足;收入,財產
【搭配】~ понятий概念的相互關系
~ классовых сил階級力量的對比
【搭配】жить в ~тке生活富裕
полный ~ продовольствия充足的糧食
обеспечить ~ предметов широкого потребления保證供應充足的日用品
скромные ~тки有限的收入
【例句】①В доме достаток.家里生活富裕。
②У крестьян чувствовался достаток.農民生活富裕。
энергетика[陰]動力;動力學;動力工程
【搭配】развитие ~и動力的發展
курс ~и動力學教程
【例句】Энергетика — это альфа и омега народного хозяйства.動力是國民經濟的根本。
мобильность[陰]靈活性,機動性
【搭配】~ программного обеспечения 軟件靈活性
~ программы 程序靈活性
настойчивость[陰]堅持(性);頑強(性);固執
【例句】①Женщины ценят настойчивость в мужчине.婦女們重視男人的頑強精神。
②Нравилась ей настойчивость механика, его выдержанность. 她喜歡機械師的頑強性格和堅毅精神。
коммуникабельность[陰]容易打交道,善于交流
【例句】Директор обязан иметь коммуникабельность. 經理必須善于交往。
課文二
востребованный[形]要求的,需要的
【例句】Важно, чтобы ваша профессия была востребована на рынке труда. 很重要的一點就是您的工作在人才市場是要有需求的。
прагматический[形]實用的
【搭配】~ая философия實用主義哲學
~ая школа實用主義學派
штат[陽]定員,編制;〈口語〉隨從人員;州,邦
【搭配】Соединённые Штаты Америки美利堅合眾國
пополнить ~補充定員,補充編制
【例句】Штат магазина увеличился до 6 человек.超市人員到年底增加到了6人。
преуспевающий[形]很有成就的
【搭配】~ие предприятия 優勢企業
плестись[未]拖著步子走,慢騰騰地走;〈轉〉緩慢地進行
【搭配】~ домой拖著步子往家走
~ в хвосте 落在最后
【例句】①Он всё время подстёгивал коня, но конь продолжал тихо плестись. 他不斷地抽打馬,可是馬仍然慢騰騰地走著。
②Время плелось.時間過得很慢。
【變位】плетусь, плетёшься; плёлся, плелась
хвост[陽](動物的)尾巴;(物體或行進隊伍的)尾部;(植物的)梢,(葉)尖兒;(果)柄
【搭配】насыпать соли на ~ кому〈俗〉使……氣惱
тащиться в ~е (老是)落于人后
~ом трепать〈俗〉閑逛
【例句】Кошка лижет хвост.貓在舔尾巴。
этический[形]倫理學的;道德的
【搭配】~ая теория倫理學理論
~ие задачи воспитания教育的道德任務
дискомфорт[陽]不方便,不舒適
【搭配】бытовой ~ 生活不便
нервный[形]神經的;神經病引起的;易沖動的;〈口語〉(工作、環境等)令人神經緊張的
【搭配】~ центр神經中樞
~ые болезни神經病
~ое настроение煩躁情緒
~ая работа十分緊張的工作
【例句】①У него нервный тик в глазах.他眼部神經性抽搐。
②Человек ничего, только нервный.人還好,就是有點神經質。
стресс[陽]壓力
【例句】Еще одна из причин повышения популярности отдыха — стресс, который люди получают на работе. 工作上的巨大壓力,也是促使人們真正開始重視休閑的原因之一。
чужак[陽]外來的人;外人;外來的動物;異己分子;與……格格不入的人
【例句】①О появлении каждого чужака село обязано сообщать в район немедленно.一出現外來人,村里應立即通知區里。
②Школа не интересовала его, и он чувствовал в ней себя чужаком.學校引不起他的興趣,他覺得自己和學校格格不入。
каторга[陰]苦役;服苦役的地方;〈轉〉苦役般的生活
【搭配】осудить на ~у判處苦役
сослать (或отправить) на ~у流放去服苦役
【例句】①Не жизнь у неё, а каторга. 她這不是在過日子,而是在活受罪。
②За преступление предусматривается каторга. 規定犯罪要處以苦役。
реалистический[形]講求實際的;講求實惠的;〈文藝〉現實主義
【搭配】~ подход к делу實亊求是的作風
~ое искусство現實主義的藝術
【例句】①Гоголь был представителем реалистического направления в русской литературе.果戈里是俄羅斯現實主義文學的代表人物。
②Он редко говорит о своём реалистическом взгляде на жизнь.他很少說起自己對生活的實際看法。
канцелярский[形]辦公室的;公文式的
【搭配】~ие служащие辦公室職員,辦事員
~ие принадлежности辦公用品
【例句】Это не сухой канцелярский доклад, а замечательное литературное произведение. 這不是枯燥的公文報告,而是優美的文藝作品。
прозаический[形]散文的;散文式的;講求實際的;平淡的,乏味的
【搭配】~ язык散文體的語言
~ая жизнь平淡的生活
~ие вкусы不高雅的情趣
【例句】Он человек прозаический, вечно в делах.他是個講究實際的人,終日忙于事務。
экспрессивный[形]〈文語〉有表現力的,富于表情的
【搭配】~ое исполнение富有表現力的表演
~ жест富于表現力的姿勢
целеустремлённый[形]有明確目的的
【搭配】~ые действия一往無前的行動
~ характер目標堅定的性格
【例句】Нина целеустремлённая девушка и с детства имеет ярко выраженный идеал. 妮娜是個有明確目標的姑娘,從小就有確定的理想。
сопереживать[未]〈文語〉共同感受,共同經歷
【搭配】~ радости и невзгоды 榮辱與共
【例句】Мы сопереживаем всё происходящее с вами.我們與你共同經歷所發生的一切。
【變位】-аю, -аешь; [完]сопережить
заряжать[未]裝好;充電;使充滿(精力、感情等);開始連續不斷地做……
【搭配】~ фотоаппарат把膠卷裝入照相機
~ батарею給電池充電
~ отряд боевым пылом使部隊充滿戰斗熱情
【例句】①Хочу зарядить ходить в оперу.我想一直看歌劇。
②Секунданты хотят зарядить пулю один пистолет Грушницкого. 決斗的證人想只給格魯什尼茨基的那支手槍裝上子彈。
【變位】-аю, -аешь; [完]зарядить
доминантность[陰]〈文語〉占優勢,占統治地位
【搭配】физиологичская ~ 生理優勢
прирождённый[形]天生的;有天賦才能的;〈舊〉生來屬于某階層的,世襲的
【搭配】~ талант天賦才能
~ воин天生的軍人
~ дворянин世襲貴族
【例句】①У мышей прирождённая боязнь перед котами.老鼠天生怕貓。
②Репин был прирождённым художником.列賓是一位天賦異稟的藝術家。
красноречивый [形]能言善辯的;敘述生動的;有說服力的
【搭配】~оратор口才好的演講者
~язык流暢的語言
~вздох意味深長的嘆息
~факт有說服力的事實
【例句】Вступление Ленина было так красноречиво, что воодушевило на борьбу всего народа России. 列寧的演講生動而有說服力,鼓舞著全體俄羅斯民眾進行斗爭。
опекать[未]監護;關心;照管
【搭配】~ несовершеннолетних наследников對未成年繼承人實施監護
~ младших 關心下級
【例句】Когда человека чересчур опекают, ему наносят вред.對一個人過分關心,反而會害了他。
【變位】-аю, -аешь
посредничать[未]充當調停人;調停
【搭配】~ в споре調解爭執
【變位】-аю, -аешь
график[未]圖表;生產進度表
【搭配】~ движения поездов列車運行表
отставание от ~а落后于工作計劃
【例句】①График ломался.工作計劃打亂了。
②Когда я вошёл, он вычерчивал график.我進來的時候他正在繪制圖表。
пунктуальный[形]非常認真的;非常守時的
【搭配】~ человек一絲不茍的人
~о принимать лекарство按時服藥
【例句】①Мы гарантировали вам пунктуальное выполнение заказа 我們保證按時完成定貨。
②Все явились пунктуально в 8 часов.大家非常準時地在8點鐘都來到了。
корректный[形]有禮貌的;得體的;〈文語〉正確的
【搭配】~ поступок得體的行為
~ ответ準確的回答
~ое произношение正確的發音
【例句】Он человек вполне корректный.他是一位十分有禮貌的人。
опираться[未]на что以……為支柱,靠……支撐
【例句】①Крыша опирается на четыре столба.房頂由四根柱子支撐著。
②Необходимо опираться на сплоченность народов страны. 必須依靠各族人民的團結。
【變位】-аюсь, -аешься; [完]опереться
адвокат[陽]律師;辯護人
【搭配】коллегия ~ов律師公會;律師團
защита через ~ов由律師代為辯護
【例句】Адвокат потерял всю свою клиентуру.律師推掉了自己所有的委托人。
самоопределение[中]自我覺悟;自決權
【搭配】право наций на ~民族自決權
- 紡織品印花圖案設計
- 證券投資學(第4版)
- 張斌賢《外國教育史》(第2版)筆記和課后習題詳解
- 茶藝賞析
- 童明《美國文學史》配套題庫【課后習題+章節題庫(含名校考研真題)+模擬試題】
- 貨幣銀行學
- 馬文蔚《物理學》(第6版)(上冊)配套題庫【名校考研真題+課后習題+章節題庫+模擬試題】
- George Yule《語言研究》(第4版)配套題庫【課后練習+章節題庫(含名校考研真題)+模擬試題】
- 高級服裝結構設計與工藝·男裝篇
- 范里安《微觀經濟學:現代觀點》(第9版)筆記和課后習題詳解
- 薪酬管理理論與實務
- 軌道交通直線感應電機與控制
- 歐美文學
- 跨國公司經營與管理(第3版)
- 沈旋《西方音樂史簡編》配套題庫【名校考研真題+章節題庫+模擬試題】