- 早期北京話語法演變專題研究
- 劉云
- 4078字
- 2019-12-27 16:18:41
1.2 早期北京話語法研究概況
1.2.1 海外研究概況
海外的早期北京話研究主要集中在日韓兩國。韓國方面的研究起步略晚,近些年來發(fā)展勢頭良好,這很大程度上得益于韓國鮮文大學(xué)樸在淵先生對(duì)《京語會(huì)話》《騎著一匹》《關(guān)話略抄》《漢語獨(dú)學(xué)》等早期教材的挖掘整理工作,相關(guān)成果一部分被收入《漢語會(huì)話書》和《漢語會(huì)話書續(xù)編》,一部分則以鮮文大學(xué)中韓翻譯文獻(xiàn)研究所內(nèi)部刊物的形式傳布,惠及學(xué)界。語法研究方面,較多集中于對(duì)早期教材中語法現(xiàn)象的描寫和討論,申美燮、金雅瑛兩位學(xué)者近期較為活躍,系列文章產(chǎn)生了一定影響。
日本學(xué)界的研究起步則非常早,太田辰夫、尾崎實(shí)、香坂順一等老一輩學(xué)者推動(dòng)了學(xué)科發(fā)展。明治九年(1876),北京話成為學(xué)習(xí)對(duì)象,大批北京話教材和語法書應(yīng)運(yùn)而生,為早期北京話研究帶來了極大便利。太田辰夫是北京話語法研究的開創(chuàng)者和集大成者,佐藤晴彥(2018)把他的研究貢獻(xiàn)總結(jié)為兩點(diǎn),第一點(diǎn)是“探索清代北京話的語法特點(diǎn)”,前文已有介紹,山田忠司(2018)對(duì)七大特點(diǎn)做了進(jìn)一步的闡釋和補(bǔ)充。陳曉(2015)通過對(duì)滿蒙漢合璧文獻(xiàn)、清末京味兒小說、戲曲、域外教科書等20部作品的考察,對(duì)清代北京話的語法特點(diǎn)及發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行了系統(tǒng)梳理。第二點(diǎn)是“發(fā)掘清代北京話研究的新資料”,太田先生在20世紀(jì)50年代的研究中就大量發(fā)掘并充分運(yùn)用了滿漢合璧會(huì)話書、官話正音讀本、京味兒小說、北京話教科書等資料,給后世研究指明方向。落合守和、竹越孝、寺村政男等后輩學(xué)者對(duì)《清文啟蒙》《庸言知旨》《清文指要》等滿漢合璧文獻(xiàn)做了進(jìn)一步整理和研究。落合守和先生在供詞、曲藝、京味兒報(bào)刊中發(fā)掘出一批新材料,線索非常寶貴。竹越孝先生在英法等國圖書館中發(fā)掘出《滿漢合璧集要》《清文指要》《問答語》等文獻(xiàn)的重要版本,并利用滿漢合璧文獻(xiàn)對(duì)“罷了/罷咧”“是呢”等用法進(jìn)行了深入探討。內(nèi)田慶市先生最近整理出版的《北京官話全編》非常值得關(guān)注,語言面貌可與《語言自邇集》媲美。
此外,太田先生還非常重視專書研究,對(duì)《紅樓夢》《兒女英雄傳》《小額》《北京》《離婚》中的詞匯語法現(xiàn)象都有專門研究,他對(duì)清末京味兒小說《小額》尤其鐘愛,其弟子佐藤晴彥先生這樣回憶道:
上課時(shí),太田先生始終滿面笑容,從他的表情上可以看出他對(duì)《小額》的無限熱情,也看得出《小額》給他帶來的無限樂趣。
在這門課上,太田先生每次會(huì)發(fā)兩三張講義,對(duì)《小額》作了很詳細(xì)的注解,由太田先生親自刻蠟版的。我認(rèn)為后來由汲古書院出版的《小額(社會(huì)小說)》必定是根據(jù)這些講義資料編寫的。(佐藤晴彥,2018)
這一治學(xué)理念為后世學(xué)者所繼承。一些學(xué)者對(duì)《兒女英雄傳》《紅樓夢》《北京》《官話指南》等經(jīng)典語料進(jìn)行再挖掘,代表研究包括藤田益子對(duì)《兒女英雄傳》中的“價(jià)”“重疊”和“被動(dòng)”等課題的系列研究。《紅樓夢》方面較有代表性的研究包括今井敬子(1991)對(duì)“來”和“去”的考察,地藏堂貞二(1996)對(duì)疑問句的研究,以及大島吉郎(1992、1993)關(guān)于“嗎”和“著”的論文。山田忠司(1998)在太田先生研究基礎(chǔ)上,結(jié)合《紅樓夢》《兒女英雄傳》和老舍作品對(duì)“給”的發(fā)展做了進(jìn)一步探討。干野真一(2015)和下地早智子(2015)分別對(duì)《北京》的起點(diǎn)類介詞以及《官話指南》的時(shí)體標(biāo)記“了”進(jìn)行了考察。
佐藤晴彥、落合守和、內(nèi)田慶市、地藏堂貞二、山田忠司、竹越孝等學(xué)者對(duì)《北京官話全編》《京話指南》《燕語新編》《今古奇觀》《說聊齋》《埋香記》等新語料的整理研究都富有新意。目前日本已經(jīng)正式出版的早期北京話語料匯編有以下三種:《中國語學(xué)資料叢刊·白話研究篇》(4卷,波多野太郎編,東京不二出版社出版,東京,1984)、《中國語學(xué)叢刊·燕語社會(huì)風(fēng)俗、官話翻譯、古典小說、精選課本篇》(4卷,波多野太郎編,東京不二出版社出版,東京,1985)、《清民語料》(3卷,落合守和編,東京清民語料研究會(huì)出版,2002、2003)。
1.2.2 國內(nèi)研究現(xiàn)狀
王力先生的《中國現(xiàn)代語法》(1943)即是以《紅樓夢》為研究對(duì)象,呂叔湘、孫德宣等老一輩學(xué)者在研究中也利用了《說聊齋》《講演聊齋》等民國京味兒小說。可見國內(nèi)的早期北京話研究起步并不晚,但由于種種原因,研究未能得以延續(xù),雖有一些研究討論了《紅樓夢》《兒女英雄傳》和老舍作品中的語法現(xiàn)象,也顯得零散不成系統(tǒng)。20世紀(jì)90年代以來,這種冷清局面被打破,研究隊(duì)伍得到明顯壯大,除了北京大學(xué)、中國社科院、中國人民大學(xué)、北京語言大學(xué)、北京師范大學(xué)、首都師范大學(xué)這幾所有著北京話研究傳統(tǒng)的機(jī)構(gòu)外,北京外國語大學(xué)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、中央民族大學(xué)、南開大學(xué)、吉林大學(xué)、蘇州大學(xué)也形成了研究團(tuán)隊(duì)。在研究方面,對(duì)《紅樓夢》《兒女英雄傳》中語法現(xiàn)象進(jìn)行探討的研究明顯增多,崔希亮、李小凡、項(xiàng)夢冰、李宗江、哈偉諸先生對(duì)《紅樓夢》的處置式、疑問句、狀態(tài)詞、給予義動(dòng)詞、副詞進(jìn)行了探討,成果被收入《〈紅樓夢〉的語言》(吳競存編,1996b)。龔千炎(1994a)結(jié)合兩部作品討論了近代漢語向現(xiàn)代漢語演變過程一些具有過渡性特征的語法現(xiàn)象。研究中還出現(xiàn)了一些新的動(dòng)向,可大致分為以下幾類:
(一)域外北京話教科書研究
江藍(lán)生《〈燕京婦語〉所反映的清末北京話特色》(1994、1995)是開山之作,該文不僅對(duì)《燕京婦語》中的特殊語法現(xiàn)象進(jìn)行了詳細(xì)的描寫,更是令讀者感受到了新材料給早期北京話研究帶來的巨大學(xué)術(shù)空間,極大推動(dòng)了研究的發(fā)展。類似的研究還有孫錫信(1997)。在王順洪、張衛(wèi)東、張美蘭、李無未、張西平、姚小平、王澧華等先生的引介下,大批日本、朝鮮、歐美作者主導(dǎo)編寫的早期北京話教科書進(jìn)入研究者視野。《中國語學(xué)資料叢刊》、《中國語教本類集成》、《日本明治時(shí)期漢語教科書匯刊》(張美蘭主編,2011)、《日本漢語教科書匯刊(江戶明治編)》(李無未主編,2015)、《語言自邇集》(威妥瑪著、張衛(wèi)東譯,2002)等影印資料匯編和整理本給國內(nèi)研究者帶來極大便利。張美蘭與陳思羽(2006)、張美蘭(2009)結(jié)合域外教材分別對(duì)清末北京話的話題標(biāo)記和句法特點(diǎn)進(jìn)行了細(xì)致研究。楊杏紅(2014)首次對(duì)明治時(shí)期北京官話課本的語法系統(tǒng)進(jìn)行系統(tǒng)描寫。在西人教材方面,宋桔(2015)對(duì)《語言自邇集》中的語法現(xiàn)象和語法思想做了深入探討。
(二)語法要素歷時(shí)演變研究
李煒先生的早期北京話研究開展得較早,他對(duì)“給”相關(guān)用法的歷時(shí)發(fā)展進(jìn)行了一系列的研究,對(duì)“您”和介詞也有深入探討。曹煒先生的系列論文對(duì)北京話人稱代詞的歷時(shí)嬗變進(jìn)行了系統(tǒng)考察。
北京話中的副詞特點(diǎn)十分鮮明,一些用法主觀性極強(qiáng),張世方(2010a)、陳曉(2013)、韓沛玲等(2015)、魏兆惠(2016)對(duì)“刷白”“所”“且”“滿”的研究有一定說服力。陳前瑞、韋娜(2013)從語序接觸的角度分析北京話雙“了”句的興衰,研究視角和結(jié)論令人耳目一新。連詞方面,趙日新(2018)對(duì)并列連詞hàn、hài的來源進(jìn)行了考察,龍國富(2018)對(duì)連詞“只要是、就算是、雖說是”的歷史演變進(jìn)行了探討,他對(duì)北京話中兒尾結(jié)構(gòu)、“來+N”構(gòu)式的形成也有獨(dú)到見解。陳穎的《早期北京話語氣詞研究》(2018)從主觀互動(dòng)的視角分析了清末民初北京話的主要語氣詞“啊/呢/哪/么/罷/了”的語義,并深入探討了語氣詞的互動(dòng)等級(jí)序列和語音弱化程度的關(guān)系。
此外,敬稱代詞“您”、被動(dòng)標(biāo)記“讓”、處置標(biāo)記“給”、被動(dòng)標(biāo)記“給”、被動(dòng)標(biāo)記“讓”這幾種重要用法的來源問題是熱點(diǎn)問題,也是本書研究的對(duì)象,前輩時(shí)賢的重要觀點(diǎn)將在相關(guān)章節(jié)中詳加介紹。
(三)滿漢語言接觸研究
在滿語界,胡增益(1989、1995)探討了《紅樓夢》中“白”的特殊用法,認(rèn)為系借自滿語“bai、baibi”,這個(gè)議題也引發(fā)了長期的討論。愛新覺羅·瀛生(2004)列舉出《清文匯書》《清文啟蒙》《紅樓夢》中的相關(guān)用法,展示了不同時(shí)期旗人北京話的面貌以及諸多受到滿語影響的北京話現(xiàn)象。
在漢語界,孟琮(1985)討論“咧”時(shí)利用了滿漢合璧文獻(xiàn)。近幾年來,一些研究者自學(xué)滿語,發(fā)表了一些頗具深度的研究。祖生利(2013)是一篇極具啟發(fā)和指導(dǎo)意義的經(jīng)典之作,作者在《清文啟蒙》和《清文指要》中發(fā)現(xiàn)了大量滿式漢語用法,如“因此上”“求的上頭”中的“上/上頭”表示原因,對(duì)應(yīng)于滿語的后置詞ofi和位格-de,他提出類似的旗人漢語中的滿語干擾特征是前人在不完全習(xí)得漢語過程中固化并傳承下來的民族方言特征。張美蘭、綦晉(2016)比照《〈清文指要〉匯校與語言研究》中的7個(gè)版本,發(fā)現(xiàn)“(的)上/上頭”等8種滿語虛詞的對(duì)譯形式到了《語言自邇集·談?wù)撈罚?867)就已基本消失,認(rèn)為這體現(xiàn)了滿語在與漢語接觸、融合過程中逐漸衰落的歷程。陳前瑞(2006)認(rèn)為“來著”的產(chǎn)生受到滿語很大影響。王繼紅等(2017)認(rèn)為:清代滿漢合璧文獻(xiàn)中的“V1著(O)V2”構(gòu)式受到了滿語影響,使得V1的開放程度更大,結(jié)構(gòu)更復(fù)雜,語義更多樣,[+持續(xù)性]也并非進(jìn)入V1的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
《清代句末語氣助詞“是呢”“才是呢”》(祖生利、畢曉燕,2017)、《從〈清文指要〉和〈重刊老乞大〉的差異看滿語對(duì)漢語的影響》(陳丹丹,2017)兩篇研究也具有一定啟發(fā)性。
(四)南北官話對(duì)比研究
張美蘭(2008)利用《官話指南》的異文材料考察了清末民初介詞在南北方官話中的區(qū)別特征,這種研究方法很值得借鑒。翟赟(2018)依托大規(guī)模語料,系統(tǒng)考察了南北官話在句式、語序、副詞、介詞等方面的差異。郭銳、翟赟、徐菁菁(2017)通過對(duì)大規(guī)模語料的統(tǒng)計(jì)分析,對(duì)南北官話語法項(xiàng)目的異同和混合過程進(jìn)行了細(xì)致的考察,對(duì)普通話的來源構(gòu)成和分期有了新的認(rèn)識(shí)。
(五)共時(shí)語法化研究
以方梅先生的系列論文為代表,前文已有詳細(xì)介紹。
如上所述,國內(nèi)的早期北京話研究已經(jīng)取得了長足的進(jìn)步,尤其是在近十年中,在類型學(xué)、互動(dòng)語言學(xué)、話語分析、語法化、語言接觸學(xué)說等先進(jìn)理論的武裝下,早期北京話研究展現(xiàn)出勃勃生機(jī)和巨大的潛力,是一座名副其實(shí)的“富礦”。我們也必須認(rèn)識(shí)到,當(dāng)前的研究在整體上仍然十分薄弱。呂叔湘先生指出,專書研究是漢語史研究的基礎(chǔ),而我們?cè)谶@方面的系統(tǒng)研究寥寥無幾,對(duì)早期北京話語法的基本面貌了解得還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。新材料的挖掘整理工作雖取得一定進(jìn)展,很多重要的語料在研究中仍未得到充分利用,導(dǎo)致一些重要議題的討論得不到直接證據(jù)的支持,經(jīng)常得求助于其他方言或語言的旁證。總體上,研究尚處于起步階段,有大量有價(jià)值的課題可供挖掘,同時(shí)也有大量基礎(chǔ)性的工作需要完成。