第11章 說(shuō)的跟真的一樣
- 我只是走了個(gè)神
- 學(xué)非所用
- 2435字
- 2019-11-02 11:51:03
剛剛那樣的對(duì)話發(fā)生在大廳的每一處。
雖然整個(gè)莊園里共有三只樂(lè)隊(duì)在演奏,力求讓每一個(gè)客人在任何角落都能聽(tīng)見(jiàn)悠揚(yáng)的樂(lè)聲,但是客人們都忙著談話。悠揚(yáng)的樂(lè)聲在強(qiáng)烈的虛榮心面前,顯得無(wú)力極了。
花園里的花雖然已經(jīng)凋謝了,但是濃郁的果香溢滿了林蔭小道。不過(guò),還沒(méi)有一個(gè)客人前去欣賞。大家都忙著在大廳內(nèi)飲茶斗富。
在這種時(shí)刻,珂絲·帕拉雅絕不甘心落了下風(fēng)。
然而,正當(dāng)她興致勃勃地跟一位紳士你來(lái)我往地彼此炫耀時(shí),一位少女親熱地走了過(guò)來(lái)。紳士風(fēng)度翩翩地告辭了。
珂絲·帕拉雅還想開(kāi)口挽留,這位少女接下來(lái)的話卻讓她把挽留的話語(yǔ)盡數(shù)吞下了。
“噢,親愛(ài)的珂絲,我剛剛聽(tīng)我的仆人說(shuō),你竟然是一位高貴的公主。上帝恕罪,愚笨的我想了半天也沒(méi)有出來(lái)你是哪位公主殿下。”這位擁有著火紅頭發(fā),五官剛毅,身材火辣的約摸二十歲左右的貴族小姐熱烈地?fù)肀х娼z·帕拉雅后,面帶疑惑地問(wèn)珂絲·帕拉雅。
請(qǐng)?jiān)徫矣脛傄氵@個(gè)詞來(lái)形容一個(gè)女士的臉。我在下筆的時(shí)候也猶豫了很久,但是一想到記憶中的那張臉龐,我實(shí)在是想不到比這個(gè)詞更有代表性的詞語(yǔ)了。
在后面的故事里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)安吉拉·布朗小姐的臉與她的性格是多么地相襯。
現(xiàn)在,讓我們先回到我最初看見(jiàn)安吉拉·布朗小姐的那個(gè)場(chǎng)景中去。
我當(dāng)時(shí)就站在珂絲·帕拉雅的身后,低著頭,以一副非常認(rèn)真地樣子,看著腳下的大理石。事實(shí)上,因?yàn)檫^(guò)分的震驚,我又犯了神游天外的毛病。
安吉拉·布朗提及的公主二字瞬間把我的神思從天邊拉回了地面。我小心翼翼地朝珂絲·帕拉雅看去,只見(jiàn)她果然皺起了那雙好看的眉毛。
珂絲·帕拉雅的眉毛很特別,既修長(zhǎng)又濃密。小時(shí)候,我十分喜歡她的眉眼,因?yàn)榈顑?nèi)的海神像的眉眼也是這樣。這讓從出生前就沒(méi)有離開(kāi)過(guò)海神殿的我見(jiàn)了倍感親切。
但是,隨著相處的時(shí)間漸長(zhǎng),我最害怕的就是她的眉毛了。只要她對(duì)我皺眉毛就表示又有不好的事情要發(fā)生在我身上了。
珂絲·帕拉雅剛皺起眉來(lái),我就明顯地感覺(jué)到身體在不由自主地顫抖。
剛剛在火車上,我就有一種要倒霉的預(yù)感。現(xiàn)在,果然應(yīng)驗(yàn)了。從我說(shuō)起珂絲·帕拉雅是公主而仆人們都感到驚訝起,這種要倒霉的預(yù)感就一直縈繞在我的心頭。
我當(dāng)時(shí)還天真地想著:“別擔(dān)心,這只是仆人間的八卦。珂絲·帕拉雅是不會(huì)知道我說(shuō)過(guò)的。”
事實(shí)證明,八卦這種東西比流行性感冒傳播的都快,而且同樣不分人群。
嘶,我感覺(jué)到有一絲尖銳的水扎進(jìn)我小腿的皮肉中。安吉拉·布朗和珂絲·帕拉雅同時(shí)看向我。我只能十分尷尬地解釋說(shuō):“請(qǐng)?jiān)彛S是站久了,我的腳有些麻,剛剛?cè)套 !蔽艺f(shuō)完還十分心虛地看了珂絲·帕拉雅一眼。沒(méi)有辦法,在真正的恐懼面前,我根本連怨恨的勇氣都沒(méi)有。
咳,感覺(jué)那細(xì)小的水柱扎的更深了,我很懷疑水柱是不是已經(jīng)鉆進(jìn)我的骨頭里去了。
“上帝恕罪,這是我前兩天新雇的仆人。因?yàn)榇颐Γ€沒(méi)有來(lái)得及調(diào)教就帶出來(lái)了。親愛(ài)的安吉拉,希望你不要因?yàn)槠腿说臒o(wú)禮怪罪我。”珂絲·帕拉雅一臉抱歉地對(duì)安吉拉·布朗說(shuō)。
啊!我分明看到她手中的茶水都快要沸騰起來(lái)了。不斷涌現(xiàn)的泡泡一直向重復(fù)我著:“你怎么敢?你死定了。”
“噢,我的上帝啊!不是我要責(zé)怪你。親愛(ài)的珂絲,這么重大的宴會(huì),你怎么能帶一個(gè)毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)的仆人過(guò)來(lái)。就算是你不帶些自小陪伴在你身邊的宮廷侍女。”安吉拉說(shuō)到這時(shí),眼神微微掃了珂絲·帕拉雅一眼,仿佛在說(shuō):“如果你有的話。”
“至少,你也應(yīng)該讓馬利歐給你借幾個(gè)巴塔利家的能干仆人。都是親戚。巴塔利家不會(huì)不同意的。”安吉拉·布朗說(shuō)這話時(shí),眼神中分明透著幾分試探。
“上帝恕罪,我的故鄉(xiāng)離這十分遙遠(yuǎn)。我是龜茲國(guó)的公主。一年多前,馬利歐來(lái)到我的國(guó)家游歷。我們一見(jiàn)鐘情。”珂絲·帕拉雅偏了偏頭,眼帶幾分得意地看向安吉拉·布朗。
“我的父親原本是非常賞識(shí)馬利歐的。可是,當(dāng)馬利歐向他請(qǐng)求娶我為妻時(shí),我的父親卻震怒不已。原來(lái),他已經(jīng)把我許配給了粟特的王子;也就是我的表哥。他從小就愛(ài)慕著我。知道我和馬利歐兩情相悅后,他找到我的父親說(shuō)愿意以一座相臨的城池作為聘禮迎娶我。我當(dāng)然是不愿意的。馬利歐企圖帶我私奔,可是宮內(nèi)早已經(jīng)被父親下令嚴(yán)守。”
“噢,上帝啊!”一位偷聽(tīng)的貴婦不小心暴露了自己偷聽(tīng)的行為。她旁邊的幾位貴婦,甚至是她不遠(yuǎn)處的幾名紳士趕忙假裝若無(wú)其事地散開(kāi)。
見(jiàn)珂絲·帕拉雅和安吉拉·布朗都轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)對(duì)著自己,這位貴婦人也絲毫不覺(jué)得尷尬,反而一臉悲憫地走過(guò)來(lái),輕輕地握住了珂絲·帕拉雅的手:“我可憐的孩子。愿上帝保佑你。我真是難以想象,后來(lái),你們又經(jīng)歷了些什么,才逃到了歐洲來(lái)。”
珂絲·帕拉雅聽(tīng)了這話后,又繼續(xù)編起了自己的故事。“親愛(ài)的卡蓮夫人。好在,我的母親還算疼愛(ài)我。她秘密派人將我們帶出了宮,又一路護(hù)送我們前往港口。雖然因?yàn)橹刂仄D險(xiǎn),在父親的追捕下,我們和絕大多數(shù)的仆人都走散了。最后一位侍女也為了保護(hù)我永沉海底。但幸運(yùn)的是,我們登上了船。在追兵趕到的前一刻,船開(kāi)了。”
貴婦人的情緒隨著珂絲·帕拉雅的故事起落。
等珂絲·帕拉雅說(shuō)到自己和馬利歐·巴塔利成功地登船甩開(kāi)追兵時(shí),貴婦人明顯地舒了一口氣說(shuō):“噢,那可真是上帝保佑。”
貴婦人明顯被珂絲·帕拉雅編的故事迷住了。
別說(shuō),珂絲·帕拉雅還真有一位表哥。我不由自主地想到了珂絲·帕拉雅在海底世界的那位真表哥。
珂絲·帕拉雅從小就是一個(gè)小霸王。她的那位真表哥第一次來(lái)拜訪時(shí)就被珂絲·帕拉雅的惡作劇嚇得涕泗橫流。
打那以后,他就留下了深深的心理陰影。每次不得不來(lái)拜訪時(shí),都十分小心地想要避開(kāi)珂絲·帕拉雅。不得不面對(duì)時(shí),他總要盡可能地多帶上幾位身材魁梧的仆人,竭力不讓自己跟珂絲·帕拉雅單獨(dú)相處。
雖然如此,但是他每一次來(lái)還是會(huì)被珂絲·帕拉雅欺負(fù)到。可憐的表哥根本不知道珂絲·帕拉雅的惡趣味。他越是這樣,珂絲·帕拉雅就越想欺負(fù)他。
上次見(jiàn)面時(shí),還是在他滿一千歲的生日宴會(huì)上。(除了第一個(gè)百歲生日外,人魚(yú)們只過(guò)千歲生日。)
看得出來(lái),他并不太想邀請(qǐng)珂絲·帕拉雅參加自己的生日宴會(huì)。我們?nèi)サ臅r(shí)候,他正好在飲鯨血酒。
珂絲·帕拉雅剛一開(kāi)口跟他打招呼,他手中的珊瑚酒杯瞬間掉落在地。鮮紅的鯨血酒在水晶鋪成的地面上迅速蔓延開(kāi)來(lái)。