書名: 日本民法:條文與判例(上冊)作者名: 王融擎編譯本章字數: 1112字更新時間: 2019-12-06 18:40:29
第四節 準占有
第二百零五條 以為自己之意思行使財產權之情形,準用本章之規定。
關聯條文 債權之準占有(第478條)
[1]持有(所持),民法上,系指某人事實上支配某物之客觀狀態,為占有要素之一(即,占有之體素)。但無需現實握有某物,如使他人保管亦構成持有。刑法上之意義與民法不同。在刑法中,持有系指以支配之意思,事實上將某物置于其支配之下,與占有同義。法令用語研究會『有斐閣 法律用語辭典 第4版』(電子辭書·ロゴヴィスタ)參照。或有前人將“所持”一詞直譯為漢字“所持”,亦有意譯為“事實上支配”者。本文譯為“持有”,乃是顧及與“記名式持有人支付債權”(記名式所持者払債権)、“持有人支付證券”(所持者払証券)、“抵押證券持有人”(抵當証券の所持人)等詞保持譯法上之統一。同時,念及法律日語與日常日語中“所持”一詞本就有不同含義(后者為攜帶、持有之意),因此借用日常漢語詞匯譯為“持有”似并無不妥之處。
[2]平成十六年法律第一百四十七號修改本條。
[3]道路運輸車輛法第5條第1款規定:“注冊機動車所有權之得喪,未經登記不得對抗第三人。”
[4]機動車抵押法(昭和四十四年法律第六十八號修改前)第2條正文規定:“本法所稱‘機動車’是指依道路運輸車輛法(昭和二十六年法律第一百八十五號)注冊之機動車。”第5條第1款規定:“機動車抵押權之得喪變更,非于道路運輸車輛法規定之機動車注冊簿上注冊,不得對抗第三人。”
[5]機動車抵押法(昭和四十四年法律第六十八號修改前)第2條正文規定:“本法所稱‘機動車’是指依道路運輸車輛法(昭和二十六年法律第一百八十五號)注冊之機動車。”第20條規定:“機動車不得作為質權之標的。”
[6]道路運輸車輛法(昭和四十四年法律第六十八號修改前)第16條規定:“注冊機動車之所有權人,除前兩條規定之情形外,停止將其機動車供于行駛之用時,得申請一時撤銷注冊。”
[7]道路運輸車輛法第5條第1款規定:“注冊機動車所有權之得喪,未經登記不得對抗第三人。”
[8]機動車抵押法(昭和四十四年法律第六十八號修改前)第2條正文規定:“本法所稱‘機動車’是指依道路運輸車輛法(昭和二十六年法律第一百八十五號)注冊之機動車。”第5條第1款規定:“機動車抵押權之得喪變更,非于道路運輸車輛法規定之機動車注冊簿上注冊,不得對抗第三人。”
[9]支票法第21條規定:“不問何種事由,存在喪失支票占有人之情形,支票為憑票即付者時,或應背書取得而其持有人依第十九條之規定證明其權利時,取得其支票之持有人不負返還之義務。但因惡意或重大過失而取得時,不在此限。”商法第229條規定:“支票法第二十一條之規定,準用于股票。”
[10]商法第1條規定:“關于商事,本法未規定者,適用商習慣法,無商習慣法時,適用民法。”