- 毛澤東的詩詞、人生和思想
- (日)竹內實
- 1643字
- 2020-08-13 19:35:42
8.蝶戀花(第8首)
從汀州向長沙 1930年7月
把江西、湖南、湖北三省大規模的作戰行動放在一首詞中吟詠,令人感到作者的眼界宏偉。前闋寫傳統的“長纓”、“鯤鵬”,后闋寫國際性的《英特納雄耐爾》。這一對照是修辭上的新方式,實際上紅軍本身就帶有這種地方性和國際性。
蝶戀花·從汀州向長沙
一九三〇年七月
六月天兵征腐惡,萬丈長纓要把鯤鵬縛。贛水那邊紅一角,偏師借重黃公略。
百萬工農齊踴躍,席卷江西直搗湘和鄂。國際悲歌歌一曲,狂飆為我從天落。
注
[蝶戀花]60個字,雙調,每調各五句(第二句和第三句合并成一句,故稱為五句)。四仄韻:“惡”、“縛”、“角”、“略”;“躍”、“鄂”、“曲”、“落”。
[天兵]合天意之(正義之)師。
[腐惡]腐敗兇惡。
[長纓]冠上的帶子。有一個故事說:漢武帝時,遣終軍出使南越,欲令其王入朝,作為諸侯國向漢臣服。終軍自請曰:“愿受長纓,必羈南越王而致之闕下。”這里與此故事有聯系。
[要]想做,現代漢語中的常用語言。
[把]現代漢語一般是動詞+名詞(目的語)的語序,但在使用“把”時,便成了“把”+名詞(目的語)+動詞,明確地表達處理事務的意圖。
[鯤鵬]想象中的巨大的魚和鳥。《莊子·逍遙游》:“北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。”這里是指進攻的目標長沙、南昌和武漢等大城市。
[贛水]贛江。
[那邊]與“這邊”相對,為現代漢語。如果從以南昌為目標的毛澤東的第一軍團這一方來看,那么以長沙為目標的黃公略的第三軍團便處在贛水那邊了。
[紅一角]紅色的角落,指蘇區和游擊區。
[偏師]全軍中的一部分,非主力,是擔任側翼的部隊。在古代,從士兵的數量論,“偏師”意味著50人的軍隊。有“偏師作援”的說法(潘岳《關中詩》)。
[借重]依靠他人的力量。
[黃公略]黃埔軍校出身,1928年7月22日,幫助彭德懷的部隊站在紅軍一邊起義。彭德懷原是國民革命軍唐生智部隊獨立師第一團團長。由于革命軍總司令蔣介石剛剛發動了反共政變,彭德懷也遭到監視。彭德懷巧妙地利用團長的身份與軍閥周旋,以在士兵中進行教育、培養下級士官為名,在部隊中成立學校,學校校長就是黃公略。1929年,彭德懷上了井岡山,黃繼續在平江、瀏陽、銅鼓、修水一帶堅持開展游擊活動。1930年6月,紅軍第三軍團成立后,彭德懷任總指揮,黃任副總指揮。第三軍團由紅八軍8000人和紅五軍9000人組成,攻打過長沙。[93]1931年黃在江西吉安東南的東固鎮戰死。為了紀念他,現在那一帶改名為公略縣。
[齊]聚齊,一致。
[踴躍]高興而干勁十足。
[席卷]相繼攻下,如同卷席子一般,占有壓倒性優勢。
[搗]捶衣裳,臼,磨。指給敵人以類似的打擊。
[湘]湖南省別名。
[鄂]湖北省別名。
[和]現代漢語,當“并列”解,即“與”的意思。
[國際悲歌]《英特納雄耐爾》,即《國際歌》。1871年,參加新成立的巴黎公社的工人歐仁·鮑狄埃在《血的一周》書中寫的詩,1888年6月由作曲家皮埃爾譜曲,從此傳唱起來。1912年,俄譯文刊登在《真理報》上。1923年,瞿秋白從俄文譯為中文,刊登在《新青年》雜志上。同年,在蘇聯的詩人蕭三與陳喬年(1928年因革命失敗而遭反動派殺害)一起參照俄譯文,從法文將歌詞譯為中文并使用其曲譜,莫斯科東方大學的中國班學生開始學習此歌。隨著這些人回國在各地開展活動,這首歌廣為流傳。1962年11月30日,中國召開了紀念這首歌原詞曲作者的集會。
[悲歌]沉痛、悲壯的歌曲。
[狂飆]大旋風。
詩詞大意
在6月草木繁茂的季節,正義之師開始討伐腐敗透頂的反動派。正如古人自信地斷言,像有一種手持長繩捆綁敵人的氣魄。對手如《莊子》中所說,出乎意料的巨大。——這次出征將一舉改變歷史。除這支部隊之外,在流淌著碧水的贛水一帶,紅軍的力量正在擴大,那里有擔任側翼的紅軍,全軍可以依靠的黃公略同志正在進軍中。
對這次偉大的進軍,百萬工農齊心奮起,或協助,或當兵,都來參加戰斗。我軍在江西像卷席子一樣占有壓倒性優勢,現在又向湖南和湖北進發。進發的紅軍隊伍唱起悲壯的《國際歌》。隨著歌聲,我軍的士氣高昂,如同龍卷風從天而降,革命潮流勢如破竹。