第3章 時(shí)刻記得這些規(guī)則
- 用你的母語賺點(diǎn)錢:零基礎(chǔ)教漢語上手指南
- 徐賀
- 6110字
- 2019-09-12 09:49:08
剛才我們講了幾種常見的誤區(qū),關(guān)于母語,關(guān)于外語,關(guān)于動(dòng)機(jī),關(guān)于使命感,你可以對號(hào)入座,看看自己有沒有中槍,有的話,你是不是覺得恍然大悟,哦,原來不是這樣的。現(xiàn)在我希望你重新整理一下思想,把錯(cuò)誤的想法先清出去,因?yàn)閯偛牌仆炅耍F(xiàn)在我們要開始立了。講方法以前,我要先強(qiáng)調(diào)幾個(gè)原則,這些原則是方法的基石。下面講的這幾根弦,你要永遠(yuǎn)繃緊在腦子里,而且貫穿你教學(xué)始終,無時(shí)無刻不能松懈。
我們是教練
我們并不是傳統(tǒng)意義上的“老師”。回想一下你上學(xué)的時(shí)候,你的老師們教你的東西。二元方程怎么解;細(xì)胞的結(jié)構(gòu);李白的生平;大氣環(huán)流的路徑;氧化還原反應(yīng)的原理;安史之亂的成因;定滑輪與動(dòng)滑輪的區(qū)別;階級(jí)是如何產(chǎn)生的;……我們的老師們把這些知識(shí)解釋、傳授給我們,正如韓愈《師說》里講的,“師者,傳道受業(yè)解惑也”,我們的老師們教的是“知識(shí)”,你上課去聽,做筆記,回家做題……
可是切換回外國人學(xué)中文,你覺得他們是想知道“在漢語中,地點(diǎn)狀語要放在動(dòng)詞前面”這樣的知識(shí)就好了嗎?換句話說,如果他要知道“在漢語中,地點(diǎn)狀語要放在動(dòng)詞前面”這個(gè)知識(shí),你把這句話翻譯給他聽,他也就獲得了這個(gè)知識(shí),根本都不需要上漢語課。那么他們上漢語課是要獲得什么?想要能說會(huì)聽,能讀會(huì)寫唄,想要交流唄,這些就是語言能力,能力不同于知識(shí),是即使你獲得了相應(yīng)的知識(shí),可是不經(jīng)過操練也仍然得不到的東西。所以,作為語言教師,我們的工作更重要的是讓學(xué)生獲得能力,而不是止于知識(shí)。雖然我們被稱做“老師”,但是我們的角色,其實(shí)更接近教練。
說起教練,你們可能想起了健身房里的帥哥私教。沒錯(cuò),就是像那樣,了解你的情況,制定一個(gè)計(jì)劃,告訴你怎么做,然后看著你一遍遍練,做的好就贊美,做的不對就糾正,泄氣了就鼓勵(lì)。
回想我們的學(xué)生時(shí)代,最接近教練的角色的,是我們的英語老師和體育老師。這正是兩門以能力而不是知識(shí)來考核的科目。你的英語老師不會(huì)長篇大論地講英語語法的變遷史,而是一遍遍地讓你讀和背,出一個(gè)個(gè)情境例句讓你說;你的體育老師也沒有考你肱二頭肌和腹直肌的位置,而是讓你跑八百米累得喘不上氣直到你達(dá)標(biāo)為止。
所以,在你的漢語課上,讓學(xué)生知道“在漢語中,地點(diǎn)狀語要放在動(dòng)詞前面”不是你的、也不是學(xué)生的目標(biāo),能正確地、流利地、不假思索地說出“我在電影院看電影”,而不是“我看電影在電影院”,才是你們的目標(biāo)。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),你要做的是讓他們反復(fù)練習(xí),用各種方法,直到他們能“正確地、流利地、不假思索地”說出來。你的嘴里是不是要蹦出“‘在電影院’should be in front of‘看電影’”這句話(也就是直接給予“知識(shí)”),其實(shí)無關(guān)緊要,相反,你要是直接用漢語說“在漢語中,地點(diǎn)狀語要放在動(dòng)詞前面”,那你就算教學(xué)完全無效。
時(shí)刻記得,你在本質(zhì)上是一個(gè)教練,你要培養(yǎng)的是能力。你該有的漢語知識(shí)一樣都不能少,但是你不能像你的老師教你的時(shí)候一樣把這些知識(shí)再原封不動(dòng)地再pass給你的學(xué)生。如果你想更真切的體會(huì)一下教練的工作,可以先去你家附近健身房找個(gè)私人教練報(bào)他的課。記得找個(gè)帥的,或者美的(這樣你比較有動(dòng)力去持續(xù)上課),最重要的是,好的。
語言能力是終極標(biāo)準(zhǔn)
評(píng)價(jià)你的課是成功還是失敗,終極標(biāo)準(zhǔn)是學(xué)生的語言能力提高了多少。
到現(xiàn)在為止,你可能已經(jīng)聽我念叨了很多遍“語言能力”,那么到底什么是語言能力?舉個(gè)例子,小明的學(xué)生Alex,剛開始上課的時(shí)候,不管想表達(dá)什么,都得想半天,一個(gè)詞一個(gè)詞往外蹦,時(shí)不時(shí)還得查查字典,而且就算說出來了,人家也不一定能聽懂,不是發(fā)音不準(zhǔn),就是用詞和句型讓人摸不著頭腦。如果以這樣的水平,讓他單獨(dú)出門打個(gè)車,或者買菜講個(gè)價(jià),真讓人擔(dān)心他能不能完好地回來。但是經(jīng)過一年的學(xué)習(xí),更重要地是練習(xí),雖然很復(fù)雜的之乎者也說不了,但是現(xiàn)在Alex不僅出門打車沒問題,還能跟師傅一路聊回來,下車的時(shí)候兩人稱兄道弟,甚至可以跟中國朋友在電話里就能討論好一個(gè)長途旅行的安排,這就是語言能力的提高。
可是語言能力的提高不是一天變出來的,是經(jīng)年累月的各種練習(xí)結(jié)出的果實(shí)。就像在健身房里練肌肉一樣,沒有各種器械上一遍遍反復(fù)的牽拉提振,無論如何你都不會(huì)得到漂亮的肌肉。漢語老師的工作,歸根結(jié)底就是培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,你在課堂上的任何一個(gè)動(dòng)作、任何一項(xiàng)任務(wù),評(píng)判它是否應(yīng)該存在,是否出現(xiàn)在合適的時(shí)間,終極標(biāo)準(zhǔn)就是,你這樣做,是否有利于你的學(xué)生提高語言能力。再舉例:Alex 常說“我回去美國”,聽起來總是很別扭對嗎?小明每次糾正他,下次他還是這樣說。因?yàn)樾∶髅看渭m正他,都是這樣的:
——Alex,我們不說“回去美國”,我們說“回美國去”。
——為什么?
——因?yàn)槿绻麆?dòng)詞加趨向補(bǔ)語,這個(gè)動(dòng)詞的賓語是一個(gè)固定的不能移動(dòng)的地點(diǎn),我們要把賓語放在動(dòng)詞和趨向補(bǔ)語之間。(作為讀者的你,現(xiàn)在可以看不懂這句話。)
——……
這次Alex石化了。別說是他,作為中國人的你,聽完小明的解釋,你石化了嗎?大部分人如果沒有修過專業(yè)的現(xiàn)代漢語課,基本都會(huì)石化。可憐的Alex,他下次仍然會(huì)說“我回去美國”。
如果小明是這樣說:
——Alex,我們不說“回去美國”,我們說“回美國去”。
——為什么?
——因?yàn)椤乙膊恢溃褪遣荒苷f“回去美國”,你記住“回美國去”就對了!
——啊,好吧……
Alex還是不明所以,下次他可能還會(huì)說“回去教室”,“回去家”。他能不能正確地說“回美國去”,就看他還記不記得和小明的這次對話。
如果要他懂得為什么,小明可以這樣解釋一下:
——Alex,我們不說“回去美國”,我們說“回美國去”。
——為什么?
——“美國”是不能動(dòng)的,不是今天可以在這里,明天可以在那里,所以說“back to 美國”,應(yīng)該說“回美國去”。這是rule。知道嗎?
——好,知道了。
這次Alex可能會(huì)少一些困擾,可是下次他還是可能會(huì)不自覺地說出“我回去美國”。不是他腦子笨記不住,而是他腦子里原來那個(gè)模型不對,可是小明只告訴他不對,但沒有去修改那個(gè)模型。
OK,那么要怎么修改?
——Alex,我們不說“回去美國”,我們說“回美國去”。
——為什么?
——“美國”是不能動(dòng)的,不是今天可以在這里,明天可以在那里,所以“back to 美國”,應(yīng)該說“回美國去”。這是rule。你再說一遍。
——好吧,“回美國去”
——你再試試說“back to my company”
——“回我的公司去”
——對,很好,再說“back to hospital”
——“回醫(yī)院去”
——很好
只有當(dāng)小明走到這一步,下次Alex再說“回…去”的時(shí)候才會(huì)想起曾經(jīng)的練習(xí),被修改后的模型才會(huì)起作用,他才會(huì)說出正確的“我回美國去”,這才是語言能力的提高。所以前面幾次小明的教學(xué),都算是無效教學(xué)。
當(dāng)然,語言能力是方方面面的,訓(xùn)練這些能力的方法也多種多樣,具體的以后會(huì)講。現(xiàn)在你要記住的是,你上課要達(dá)到的效果,不是學(xué)生有多開心,氣氛有多輕松,課堂有多活躍。如果最終學(xué)生的語言能力沒有提高,談這些都是扯淡。
課堂是老師控制的
雖然說現(xiàn)代主流的教學(xué)理論都提倡以學(xué)生為中心,但是你別看了一兩句就理解為,學(xué)生說什么就是什么。因?yàn)槿绻鏊浇蹋瑢W(xué)生在另一個(gè)層面上來說就是你的甲方。所以,當(dāng)甲方說,我不想學(xué)漢字,我就只想從始至終用拼音學(xué)習(xí);或者,我不想學(xué)語法,那個(gè)好枯燥,你就跟我練習(xí)口語就行了;或者,你順著你的教學(xué)計(jì)劃一路往下的時(shí)候,他偏偏跟你東扯西扯;還有各種天馬行空……這時(shí)候如果你以為“啊,應(yīng)該以學(xué)生為中心,那好吧,那就不學(xué)漢字吧,不講語法吧,講他的興趣所在吧……”,你猜你的學(xué)生會(huì)怎樣?
不學(xué)漢字的學(xué)生雖然起步階段會(huì)很輕松,但是很快會(huì)遇到瓶頸,在他越學(xué)越多的時(shí)候,在他往更高級(jí)水平邁進(jìn)的時(shí)候,只會(huì)拼音不懂漢字的學(xué)生會(huì)被卡住,這個(gè)時(shí)候他有兩條路,一是放棄,發(fā)現(xiàn)漢語太難了。當(dāng)然很難,本來漢語也不容易,而且一個(gè)外國人想只靠學(xué)習(xí)這個(gè)語言的注音系統(tǒng)而不是語言本身,就掌握這門語言,這是不現(xiàn)實(shí)的。第二條路是惡補(bǔ)漢字,這時(shí)要看他落下多少。如果他很早就意識(shí)到了沒漢字不行,那還好辦。可是如果學(xué)生已經(jīng)學(xué)了幾千字,水平過了初級(jí)甚至中級(jí),再來補(bǔ)漢字,那就是個(gè)大工程了,對學(xué)生的耐心也是個(gè)極大的考驗(yàn),而且費(fèi)時(shí)費(fèi)力。他自己也會(huì)懊惱,早知道如此,當(dāng)初學(xué)的時(shí)候怎么不帶著把漢字學(xué)會(huì)呢?可是問題是,當(dāng)初他的老師沒有逼著他學(xué)漢字啊!
還有不想學(xué)語法的學(xué)生,不遵循教學(xué)體系、思維跳躍想到哪學(xué)到哪的學(xué)生,他們并沒有錯(cuò),人都會(huì)就易畏難,他們只不過是遵循對他自己來說看似最簡單最容易的學(xué)習(xí)方式,因?yàn)樗麄兒芟雽W(xué)好這門語言。但是學(xué)生并不知道,早期避開漢字,不能一輩子避開漢字,躲了一時(shí),將來會(huì)有更大的麻煩;他們也不知道,語法體系對于學(xué)習(xí)一門語言來說有多重要,不了解語法將來會(huì)對他們形成多么大的限制;他們也不知道,遵循漢語教學(xué)多年來總結(jié)積累下來的一定的學(xué)習(xí)順序,而不是興趣的順序,其實(shí)是事半功倍。
這些事情學(xué)生不知道,但是作為老師你應(yīng)該知道,你應(yīng)該在他們因?yàn)椴恢蓝龀鲥e(cuò)誤選擇的時(shí)候,幫他們提前止損。不想學(xué)漢字的,你要讓他們知道不學(xué)漢字將來的艱難,然后從易到難一點(diǎn)點(diǎn)幫他打漢字的基礎(chǔ)。不想學(xué)語法的,大多數(shù)是性格比較活潑,受不了古板枯燥的人,其實(shí)他們排斥的不是語法,而是學(xué)習(xí)語法的形式,也許是以前學(xué)習(xí)的外語的經(jīng)歷給他留下了語法學(xué)習(xí)就是枯燥的印象。但是你仍然可以教語法,只不過是以一種他不排斥,甚至感覺不到自己在學(xué)語法的方式,這就要求老師動(dòng)腦筋了。對于思維跳躍的學(xué)生,你要做的就是堅(jiān)持教學(xué)計(jì)劃,他的思維想小狗一樣跑出去了,你手里要有遛狗繩,適時(shí)地把他拉回來,而且你還要記住他的跳躍性的問題/興趣,不要打擊他,而是告訴他,對,這些都是很好的問題,不過現(xiàn)在還沒到時(shí)候,將來某某時(shí)候,我們會(huì)講。
如果老師不能及時(shí)糾正學(xué)生因?yàn)闊o知所作出的錯(cuò)誤選擇,而是隨他去,那么學(xué)生為什么要付錢請你教他呢?其實(shí)他們提出這樣那樣的要求只是基于自己的認(rèn)識(shí),對學(xué)習(xí)作出的一些設(shè)想,最終目的,還是想掌握語言。記得上一節(jié)我們說的終極標(biāo)準(zhǔn)嗎?這時(shí)候老師如果作為專業(yè)人士告訴他,你的那些學(xué)習(xí)設(shè)想其實(shí)并不會(huì)有利于你的學(xué)習(xí)目標(biāo),大部分學(xué)生會(huì)接受老師的建議。
當(dāng)然,老師對課堂的控制還體現(xiàn)在方方面面,總之就是,老師知道什么更有利于學(xué)生,怎么做有更好的效果,所以課堂指令是由老師來下達(dá)的,當(dāng)然這并不違背“以學(xué)生為中心”,因?yàn)槟愕囊磺兄噶詈托袨椋贾赶颉敖K極目標(biāo)”:學(xué)生的語言能力。
慢下來
這也許是你進(jìn)入實(shí)際教學(xué)中第一個(gè)要面對的問題。
在課上,從你開口說話的第一個(gè)字起,你將以一種低于平時(shí)說話的語速說漢語。說得該有多慢呢?對于剛?cè)腴T,零起點(diǎn)的學(xué)生,慢到你覺得在你日常生活中如果用這個(gè)速度說話你自己都會(huì)覺得自己有病,那就對了。對于初級(jí)階段的學(xué)生,你想象一下那些電臺(tái)深夜情感類節(jié)目主持人讀文藝小詩的速度,就是那樣。
說起來挺容易,是嗎,可是做起來難。很多新老師開始教課以前,都被提醒過,說得慢一點(diǎn),他們也真心接受,可是一開口,仍然不夠慢,學(xué)生還是一臉懵懂。因?yàn)槲覀兤匠H怂J(rèn)為的慢一點(diǎn),仍然是默認(rèn)為對漢語母語的人說話時(shí)把速度降一點(diǎn),這個(gè)降速的底線,就是雖然慢可是仍然算正常,這是慣性,并不因?yàn)槟忝鎸Φ臅r(shí)候外國人就突然突破這條“正常”的底線,變得更慢。外國人學(xué)習(xí)漢語初期對漢語的反應(yīng)速度,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于我們對母語的反應(yīng)速度的,所以他們能反應(yīng)過來的語速,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于我們?nèi)粘Uf話的速度,可是作為一個(gè)正常的以漢語作為母語的人,要以低到不正常的速度說母語,其實(shí)是需要逐漸適應(yīng)的一件事兒,不信你平時(shí)和父母親朋說話的時(shí)候,試試用那種“會(huì)覺得自己有病”的低速說話,看看你能堅(jiān)持多久。
你們要說,照這樣教,他們懂是懂了,可是出去和中國人說話,還是跟不上正常的速度啊?當(dāng)然不是,我們的目標(biāo)當(dāng)然是想要他們有一天能和中國人正常交流。剛開始慢下來不是目的,而是用他們能跟得上的速度讓他們起步,讓他們習(xí)慣和老師的互動(dòng),然后,隨著教學(xué)進(jìn)展,老師就要提速了,你這時(shí)候提速,他們才會(huì)適應(yīng),才會(huì)跟著你不知不覺地直到有一天適應(yīng)中國人的正常語速。
慢下來的另一層意思,是不要趕進(jìn)度。只有在學(xué)校里有學(xué)期教學(xué)任務(wù),或者學(xué)生要在某某時(shí)間段內(nèi)完成某某內(nèi)容,才需要趕進(jìn)度,但是從長遠(yuǎn)來說,我們又要講回“終極目標(biāo)”,如果你記得“終極目標(biāo)”,那么你就會(huì)知道,與之相比,所謂的“課程進(jìn)度”,簡直不值一提。如果在私教領(lǐng)域,不要趕進(jìn)度就更容易做到,但是需要提醒老師的是,如果你的課進(jìn)行的比較慢,那就接受它,不要覺得自己教的太慢。有時(shí)候你上一次課,可能也只是教了“你好”、“你們好”、“您好”、“早上好”而已,你覺得這樣很慢嗎?其實(shí)這樣一次課可以包含的內(nèi)容很多,比如拼音規(guī)則,中國人的姓名介紹,發(fā)音練習(xí),認(rèn)讀練習(xí),讀寫練習(xí),情景對話練習(xí)等等,你可以用來給學(xué)生打基礎(chǔ)的機(jī)會(huì)比比皆是。你用多快的速度教完一本課本,并不是評(píng)判的標(biāo)準(zhǔn),而是你的學(xué)生把這本書的內(nèi)容學(xué)的有多扎實(shí)。一般來說,在起步階段花了越多的時(shí)間一遍遍地做練習(xí)的學(xué)生,在將來進(jìn)入中高級(jí)的學(xué)習(xí)的時(shí)候,越容易理解,吸收地也越快。這就是你開始時(shí)的低速教學(xué)收益的時(shí)候了。
用他們會(huì)的詞,不要想當(dāng)然
另一個(gè)你在開口說每句話之前都要考慮的問題是,我的學(xué)生會(huì)什么,不會(huì)什么,除非你是在教新內(nèi)容,否則,你教學(xué)的時(shí)候就要盡量規(guī)避他們還沒學(xué)過的詞匯和句型。在課上說話,和你在日常生活中說話,完全是兩回事。當(dāng)你平時(shí)用母語說話寫字完全不會(huì)考慮我用的這些詞是不是太難了,會(huì)不會(huì)讓別人聽不懂、不認(rèn)識(shí),所以你可能一段話中間隨機(jī)地混合著不同復(fù)雜程度的詞匯和句子。但是在教學(xué)中,你所能使用的漢語的上限,就是你的學(xué)生的水平的上限,你只能用一定的有限的范圍內(nèi)的漢語詞匯語法來表達(dá)。這其實(shí)對你的挑戰(zhàn)就是,你本來擁有用漢語隨心所欲地表達(dá)的能力,不管多么復(fù)雜的句子,在需要的時(shí)候,你不用思考就能說出來,但是現(xiàn)在要求你刻意地縮小你對這門語言的使用范圍,不管多么復(fù)雜的句子,要求你刻意地思考著把它們吞回去,降級(jí)成簡單的詞匯句型再說出來。
比如說學(xué)生問什么是“女漢子”,如果在網(wǎng)上搜一下,可能會(huì)看到
“漢子在漢語里指性格剛強(qiáng),有責(zé)任心,有能力的男人。女漢子便指,性格和行為趨于這種男性化表現(xiàn)的女人。”
你可能對一個(gè)宅到連“女漢子”是何物都不知道的中國朋友解釋的時(shí)候,照著一念他也能懂。
但是如果你的學(xué)生只是剛學(xué)漢語不久,這短短兩句話就布滿了障礙,80%是他不懂的東西,你就這樣講一遍,最好的結(jié)果是,學(xué)生仍然什么都不懂。更差的結(jié)果是,他開始追問:等等,什么是性格?什么是行為?什么是責(zé)任心、能力?什么是便指?什么是男性化?趨于是什么意思?恭喜你成功地挖了一個(gè)大坑,把學(xué)生和你自己都埋進(jìn)去了。
所以老師不以學(xué)生的水平為使用漢語的上限,就會(huì)造成在學(xué)的過程中,正在學(xué)的還沒搞定,又冒出了新的不懂的東西。造成教學(xué)的困難不說,而且會(huì)使學(xué)生感覺漢語難勝其難,要么打擊信心,要么產(chǎn)生畏難情緒,學(xué)生有了這些情緒,進(jìn)步就更加困難。
那么“女漢子”到底怎么解?
"漢子"=男人,比如Lily, 她可以自己修房子,搬家,等等,這些事兒一般是男人做的,女人不做,我們說:Lily是"女漢子"。
這里沒有復(fù)雜高級(jí)的詞匯,句子也都很簡單,學(xué)漢語幾個(gè)月的學(xué)生一般都能懂。如果老師能夠刻意的選擇使用學(xué)生已知范圍之內(nèi)的東西,那么就形成一種表象,好像老師說什么學(xué)生都能明白。這會(huì)潛移默化地給學(xué)生一種信心:我學(xué)過的東西都有用,而且很快就能用上,我竟然能聽懂老師說的每一句話!