第6章 人們?yōu)槭裁床慌露爬沽耍俊P(guān)于《情人》
- 情人·烏發(fā)碧眼(譯文經(jīng)典)
- 瑪格麗特·杜拉斯
- 17507字
- 2019-07-30 15:23:07
〔法國(guó)〕 米雷爾·卡勒-格魯貝爾[1] 王道乾 譯
瑪格麗特·杜拉斯[2]的小說(shuō)《情人》取得成功,有關(guān)她的作品的“可讀性”問(wèn)題立即為之改觀。一直被看作是難以閱讀,只有知音才可接近的作者,其作品現(xiàn)在進(jìn)入了廣大讀者爭(zhēng)相閱讀的領(lǐng)域,并且在銷售上打破紀(jì)錄,這實(shí)在是件有趣的事情。杜拉斯的作品甚至使文學(xué)批評(píng)家所持的態(tài)度也發(fā)生問(wèn)題:過(guò)去是天機(jī)不可泄露,如今成了老生常談;以前需要加以引導(dǎo)才能進(jìn)入杜拉斯的...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完