第20章 附錄
- 瓦爾登湖(譯文經典)
- (美)梭羅
- 1455字
- 2019-07-30 11:53:14
新的桃源是耶?非耶?——拙譯《瓦爾登湖》屢屢重印有感
久享“美文中的美文”、“經典中的經典”聲譽的《瓦爾登湖》——60多年前我念大學時雖然讀過,但顯然未能窺其堂奧。20世紀40年代末,詩人徐遲先生把它翻譯出來了。諒他那時才30多歲,頗不簡單,反正有才氣,50年代我在京津還有幸見過他兩面,很敬佩他。
后來,季羨林先生任主編的《名家名譯·彩色插圖本·世界文學名著經典文庫》編委會誠邀...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完