[1]這是出自歌德的詩句。
[2]這是十七世紀的一首德文贊美詩。
[3]《便西拉智訓》(Sirach)是公元前2世紀耶路撒冷文士便西拉(ben Sira)編纂的智慧書,早在公元前就被譯為多種語言。——譯注。
[4]“胡言亂語”原文與“受感說話”是同一個詞,KJV版譯為“說預言(prophesy)”。——譯注。
[5]路德版譯為“主啊,如果你使我謙卑,就使我為...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完
[1]這是出自歌德的詩句。
[2]這是十七世紀的一首德文贊美詩。
[3]《便西拉智訓》(Sirach)是公元前2世紀耶路撒冷文士便西拉(ben Sira)編纂的智慧書,早在公元前就被譯為多種語言。——譯注。
[4]“胡言亂語”原文與“受感說話”是同一個詞,KJV版譯為“說預言(prophesy)”。——譯注。
[5]路德版譯為“主啊,如果你使我謙卑,就使我為...