官术网_书友最值得收藏!

第15章 注釋

[1]原文為Blank,意即“空白的”“茫然的”。

[2]Good Humor man,Good Humor為美國冰激凌品牌,Good Humor man指身穿白色制服開著白色汽車沿街銷售冰激凌的人。

[3]Faux-Lieu Province,按詞義直譯為“虛擬之地”。此處及下文中的地名均系法文或德文詞語,是作者虛擬的地名,下面提及的公國、省份和地區也并不實際存在。

...

上QQ閱讀APP看后續精彩內容
全書完
主站蜘蛛池模板: 景东| 东光县| 怀仁县| 眉山市| 金塔县| 桐梓县| 昌乐县| 玉田县| 普定县| 方正县| 元朗区| 永泰县| 乌鲁木齐县| 荥经县| 靖州| 福安市| 阿坝县| 大关县| 周至县| 东城区| 司法| 准格尔旗| 兴山县| 会理县| 兴隆县| 望奎县| 广州市| 宁强县| 谢通门县| 宜宾市| 桐庐县| 铜陵市| 龙江县| 和顺县| 维西| 新乡县| 乌兰察布市| 监利县| 句容市| 常州市| 留坝县|