第一次正餐
2004年4月21日 陰
早在我來到牛津之前,邁克就把我介紹給了基督學院的語言學教授大衛·克拉姆博士(David Cram)。我還沒到牛津,克拉姆教授在4月7日就給我發了電子郵件。這封郵件大致有三個意思,一是表示歡迎;二是很愿意相互結識,并了解我在語用學領域的研究情況;三是他在復活節要去外地度假,不能馬上見面,但邀請我4月20日到基督學院共進晚餐。
克拉姆教授
克拉姆教授也是一位非常細心的人,他在郵件中把基督學院的詳細地址告訴了我,并約定20日下午七點他在基督學院的門口等候。他還把這次邀請告訴了邁克。如果我找不到地方,問問他就清楚了。
基督學院的正門
在英國,正餐(dinner)是一天三餐中最重要的。這里和國內不同,正餐一般都在晚上,他們早上簡單用餐后就去上班,午餐時間大約一個小時,大都在工作單位解決。克拉姆教授請我用正餐,那就是相當正式的,所以,幾天前我就先找到了地方?;綄W院位于圖爾街,這是一條非常狹窄的小街,對面是??巳貙W院。
圖爾街上的基督學院
昨天下午六點半,我來牛津后第一次穿上帶來的西裝,打上領帶,從住處出發,如約來到基督學院。克拉姆教授也如約等候。我們很禮貌、很正式地互致問候后,一起走進基督學院的教授餐廳。上周二中午邁克邀我在大學學院教授餐廳用的午餐是自助的(self-served),這次是他助的(served)。每道菜都有一個侍者送來,用完一道,侍者將其拿走,再送上下一道,一共有四五道,有牛肉、土豆、西蘭花、胡蘿卜、紅菜椒、小面包,甜點是兩個狀似圓球的冰淇淋,最后一道是咖啡。
席間,克拉姆教授說:“我的父親是傳教士(missionary),我就是1949年在中國出生的?!?地球真小?。】磥?,我們的緣分幾十年前就結下了。
我來牛津之前,克拉姆教授就托邁克轉給我一份基督學院的語言學課程表和一些有關資料,今天又給了我一份正式課表,其中不少研討課(seminar)都是我非常感興趣的。
克拉姆教授不僅非常友好、熱情,而且學問很大。他主攻語言學史,但對當代語言學諸領域也了如指掌。他說:“我正在審讀黃衍寫的《語用學》(Pragmatics),將由牛津大學出版社出版?!蔽覇柡螘r可以出來,他說,恐怕你在牛津期間這本書出不來。聽后不免有點兒遺憾[1]。黃衍,我是知道的,在國內時就看過他的書。他在南京大學獲得碩士學位后赴英國留學,先后在劍橋大學和牛津大學獲得兩個博士學位?,F為雷丁大學教授。
黃衍之書的封面
飯后,在和克拉姆教授一道走的那段路上,聽到了鳥鳴之聲,叫聲像輕音樂一樣優美,節奏輕快,非常動聽。
和克拉姆教授道別后,一個人返回住處。市中心教堂的鐘聲,優雅悅耳,大有讓人心靈凈化、擺脫俗世煩惱之功效。
市中心的一個教堂
今天上午十一點左右,打開郵箱就看到了克拉姆教授的來信。我驚奇地發現,他不再像前兩次通信那樣以Dear Professor Zhang稱呼我,而是用Dear Keding 來稱呼我,還特意加上了if I may use your first name,我當然愿意了!這樣,以后交流起來就會更加輕松自如。于是,我就馬上以Dear David開頭給他回了信,感謝他的熱情款待,并請他今后多多指導與幫助。
[1] 2007年9月1日補記:大約是在5月份,我從Google網上得知,黃衍的《語用學》一書即將出版。我的同學段平夫婦正在英國普茨茅斯大學(University of Portsmouth)訪學,而且要到牛津大學訪學兩三個月,我就請他們幫我購買一本。今天收到此書,甚為高興。
黃衍的這本書2004年年初就開始審讀,三年后才出版。這表明英國出書的速度是很慢的?,F在回想起來,克拉姆教授曾經跟我講過,牛津大學出版社出書的程序,大約是出版社接受書稿后,要聘請三位同行為審讀專家進行審讀,審讀過程要持續一年多的時間。審讀通過后,作者還要嚴格按照審讀專家提出的意見進行修改。作者修改后再提交給出版社,出版社通過后才能進入編輯出版程序。