孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。”
公孫丑問曰:“何謂也?”
“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰(zhàn)之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅(qū)其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。”
【譯文】
孟子說:“梁惠王真是不仁啊!仁者把他對待他所愛之人的恩德推及于他所不愛的人,不仁者卻把他加至不愛的人身上的禍害推及于他所愛的人身...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完
孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。”
公孫丑問曰:“何謂也?”
“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰(zhàn)之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅(qū)其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。”
【譯文】
孟子說:“梁惠王真是不仁啊!仁者把他對待他所愛之人的恩德推及于他所不愛的人,不仁者卻把他加至不愛的人身上的禍害推及于他所愛的人身...