《古今和歌集》是我一系列日本古典名著翻譯計劃的成果之一。翻譯開始于2015年初,到2016年底完成,持續了近兩年的時間。其間,我請我指導的博士生郭爾雅參與協助。爾雅少時曾熟背古詩詞上千首,并在日本獲得日本文學碩士學位,此前曾有《夢二畫集》及竹久夢二的《藍色的船》、《孩童之國》等作品翻譯出版,顯出了相當的語言文字功力。她的協助使原作纖麗柔美的歌風得到了更好的傳達,在此我對她表示感謝。鑒于古代和歌特別...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
《古今和歌集》是我一系列日本古典名著翻譯計劃的成果之一。翻譯開始于2015年初,到2016年底完成,持續了近兩年的時間。其間,我請我指導的博士生郭爾雅參與協助。爾雅少時曾熟背古詩詞上千首,并在日本獲得日本文學碩士學位,此前曾有《夢二畫集》及竹久夢二的《藍色的船》、《孩童之國》等作品翻譯出版,顯出了相當的語言文字功力。她的協助使原作纖麗柔美的歌風得到了更好的傳達,在此我對她表示感謝。鑒于古代和歌特別...