官术网_书友最值得收藏!

第4章 瑪伽耳人的詩

提到洋文舊書,我第一想起來的總是那匈加利育珂摩耳的一本小說,名曰“髑髏所說”。這是我于一九〇六年到東京后在本鄉真砂町所買的第一本舊書,因此不但認識了相模屋舊書店,也就與匈加利文學發生了關系。只可惜英國不大喜歡翻譯小國的東西,除了賈洛耳特書局所出若干小說外不易搜求,不比德文譯本那樣的多,可是賴希博士的《匈加利文學論》也于一八九八年在那書局出版,非??上玻谖铱磥韺嵲诒纫痪农柫甑睦囟淌谥缎偌永膶W史》還要覺得有意思。其第二十七章是講裴彖飛的,當時曾譯為艱深的古文,題曰“裴彖飛詩論”,登在雜志《河南》上,后來登出上半,中途??掳氲淖g稿也就不可考了。但是現在我要想說的不是這些,乃是今年春間所買一本鮑林的《瑪伽耳人的詩》。此書出版于一八三〇年,已是一百十年前了,為英國介紹匈加利文學最早的一冊書,在參考書目中早聞其名,今于無意中忽然得到,真是偶然之至。集中收詩人二十六,詩九十六,民謠六十四,而不見裴彖飛,這也正是當然的,這位愛國詩人那時他才只有七歲呢,及一八六六年鮑林又刊裴彖飛譯詩集約八十首,則已在詩人戰死十七年之后矣。余譯育珂小說,于戊申成《匈奴奇士錄》,庚戌成《黃薔薇》,唯以未成密克薩德小說為恨,中隔三十年,忽又得鮑林之書讀之,則與匈加利文學之緣分似又非偶然也。取育珂密克薩德舊小說,拂拭塵土,摩挲披閱,仍覺可喜,或者再動筆來譯《圣彼得的雨傘》乎?此正不可必也。

主站蜘蛛池模板: 南丰县| 津南区| 常德市| 昌都县| 松桃| 峨山| 台山市| 咸丰县| 建宁县| 偃师市| 乐清市| 南和县| 璧山县| 德安县| 清徐县| 石门县| 玛纳斯县| 平远县| 三亚市| 临泽县| 葫芦岛市| 郯城县| 榕江县| 抚宁县| 鄂托克前旗| 黄陵县| 太谷县| 寻乌县| 舞阳县| 佛冈县| 呼图壁县| 无极县| 西乌珠穆沁旗| 旅游| 沁源县| 石城县| 微山县| 梁山县| 滨州市| 溧阳市| 长乐市|