第一節(jié) 基于指稱的不可測知性的論證
- 翻譯不確定性:理論與實(shí)踐
- 陳卉
- 3612字
- 2019-01-04 19:12:45
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 英文教師寫作能力與寫作評價(jià)決策:一項(xiàng)中國內(nèi)地的探索性研究(外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)論叢)
- 信息處理用粵方言字詞規(guī)范研究
- 這個(gè)詞,竟然是這個(gè)意思Ⅲ
- 漢語語匯學(xué)研究(三)
- 歐亞譯叢(第一輯)
- 中外語言保護(hù)典型個(gè)案比較研究
- 黨政機(jī)關(guān)公文標(biāo)準(zhǔn)與格式應(yīng)用指南:解讀 案例 模板(第2版)
- 論證有效性分析:邏輯與批判性寫作指南
- 科技文書寫作
- 現(xiàn)代漢語確信副詞研究
- 湯姆叔叔的小屋
- 零基礎(chǔ)學(xué)寫作
- 請你講重點(diǎn):卡耐基魅力演講的藝術(shù)
- 鼻音研究
- 外交官學(xué)漢語的故事