舉報

英語常用成語典故溯源
最新章節: 后 記
英語成語的來源包括生產生活習俗、歷史故事、寓言故事、神話,或其他經典文學作品。所謂語言反映文化,即透過一個民族的語言,人們可以了解到該民族的社會歷史、風俗習慣、生活方式、宗教信仰、思維特點等文化特征。例如航海、海上貿易和漁業在英國一直占有特殊的重要地位,由海運漁業用語轉變為隱喻成語的成語俯拾皆是;以顏色和動物名稱為喻體的英語成語非常明顯地體現了英語民族獨特的語用心理,以英語顏色詞語為喻體的隱喻成語中潛藏著耐人尋味的文化內涵;《圣經》不僅是基督教的教義,而且是英語的詞匯來源,有大量詞語已經成為成語的一部分,體現了《圣經》在文學中的影響和地位;還有很多成語都出自膾炙人口的文學作品,如世界文壇泰斗莎士比亞的筆尖飽蘸激情,其劇作從當時英國各階層人民的語言中汲取了豐富的養料。他的許多語句,因其含意雋永、含蓄幽默、嚴肅典雅、言簡意賅、妙趣橫生、機智巧妙、詞音優美,至今依然余音縈繞,成為英語成語的一部分。在英國和美國,舉凡書齋中之學究或村郊市井之黃童、白叟在言語之中引用莎士比亞的名言,一如引用《圣經》一樣,已經是潛意識的語用習慣;英國歷史上曾遭受古羅馬、古斯堪的那及諾曼人征服(英語:NormanconquestofEngland;法語:Conquêtenormandedel'Angleterre)甚至統治,因此在英語發展的各個時期,對外來詞(loanwords)兼收并蓄,使相當部分英語成語來自希臘羅馬的神話傳說、《伊索寓言》、史詩名著、古典文籍、宗教教義和歷史事件等;盡管世界上各種語言以人體作為喻體的成語不少,但遠遠不及英語以人體為喻體的成語多,大量運用人體為喻體的成語也反映了英語民族的獨特語用心理;有關狩獵方面的成語反映英美民族的習俗,而狗是獵人的忠實助手,英語有許多這方面的成語;有關以服飾為喻體的成語則反映了英國民族的穿戴習慣以及對服飾的審美觀;有些成語反映了英美民族的體育、娛樂傳統以及英倫三島的自然景觀
因版權原因待上架

品牌:四川數字
上架時間:2016-08-12 18:15:26
出版社:四川大學出版社
本書數字版權由四川數字提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行