舉報

美得窒息的唐詩宋詞詩經
最新章節: 夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感·柳暝河橋
最美中英雙語詩畫集:中英雙語唐詩宋詞詩經+暢銷書作家最美賞析+重點難字注音+唯美古風插畫。古詩英譯:中國翻譯界第一人,諾貝爾文學獎候選人,許淵沖教授親自翻譯,將詩歌與語言文化密切聯系。詩文賞析:化解字句難點,細細剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領讀者走進詩的國度。深度解讀:時代背景、歷史典故、現代價值……每首詞都有其獨有的意義,值得品味和閱讀。詩人小傳:詩人們傳奇的人生經歷,讀詩也讀人,不僅能讓讀者輕松讀懂詩,還讓讀者了解詞背后的故事和詩人生平。難字注音:將詩歌中的重點難字加上拼音,讓讀者們輕松閱讀無障礙。許淵沖,99歲高齡的北京大學教授,翻譯家,筆耕不輟60年。《朗讀者》《開學第一課》上董卿“最美一跪”的老教授。諾貝爾文學獎候選人。國際翻譯界最高獎項之一“北極光”杰出文學翻譯獎,(首位獲此殊榮的亞洲翻譯家)。國家文化部授予其2015年“中華之光—傳播中華文化年度人物”。詩意散文,暢銷書《小心輕放的光陰》作者陸蘇,驚艷賞析,帶你品味詩歌中的盛唐之相,看山川草木閑陽流水人間味。六神磊磊誠摯分享的唯美古風英譯本,形美、意美、音美,美得沉醉的英文唐詩詩畫集。外國人也能讀懂的中文之美。
因版權原因待上架

品牌:時代華語國際
譯者:許淵沖
上架時間:2020-04-23 20:36:59
出版社:長江文藝出版社
本書數字版權由時代華語國際提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行