- 侏羅紀(jì)公園2:失落的世界
- (美)邁克爾·克萊頓
- 2956字
- 2019-01-04 02:58:15
哈丁
夜視鏡中看到的世界呈熒光綠色。薩拉·哈丁注視著非洲的大草原,可以看見前方高草后邊布滿巖石的小山丘。那些大石頭上面出現(xiàn)了一些綠色的亮點(diǎn)。她心想,那也許是巖貍或者是一些小嚙齒動物。
她站在吉普車上,身上穿了件長袖運(yùn)動衫。她感到夜間的絲絲涼意,也感到夜視鏡的分量。她聽見了夜色中的狂叫聲,慢慢轉(zhuǎn)過頭,想看看叫聲是從哪兒發(fā)出的。
她知道,即使站在吉普車上,所處的位置比較高,也很難直接看到那些動物。她慢慢轉(zhuǎn)向北面,看看草叢中有沒有動靜。她沒看見什么動物。接著很快回過頭,眼前的綠色世界隨之迅速轉(zhuǎn)動。現(xiàn)在她是面朝南。
她看見了。
那群野獸在向前猛跑,邊跑邊狂吼亂吠,似乎在準(zhǔn)備發(fā)動攻擊。整個(gè)草地都在瑟瑟亂動。她看見一只被她稱之為F1的母鬣狗,F(xiàn)1的兩只眼睛之間有道白色斑紋。它齜著牙,以鬣狗特有的側(cè)步在奔跑。薩拉·哈丁看了看其他鬣狗,記錄下它們的位置。
薩拉·哈丁在黑暗中轉(zhuǎn)動夜視鏡,朝鬣狗群的前方看去。她看見了它們的獵食對象——一群焦躁不安的非洲野牛正站在齊腹深的草里吼叫,并用蹄子在地上猛刨。
鬣狗的狂叫聲有增無減,那聲勢把它們的獵物弄糊涂了。這些鬣狗在牛群中穿來穿去,想把它們的獵物分隔開來,主要是想把小牛犢和母牛隔開。非洲野牛看上去反應(yīng)遲鈍,顯得很蠢,其實(shí)它是非洲最危險(xiǎn)的大型哺乳動物之一。它體型龐大、強(qiáng)壯有力,頭上有尖尖的犄角,性情極為暴躁。只要不是受傷或是生病,成年野牛是不可能敗在鬣狗手下的。
鬣狗想捕食的是小牛犢。
坐在吉普車駕駛盤后面的助手梅肯納問她:“你還想再靠近一點(diǎn)嗎?”
“不用了,這樣就行。”
實(shí)際上,這個(gè)位置恰到好處。她們停吉普車的地方比較高,所以視野比較開闊。如果運(yùn)氣好,她就能把整個(gè)攻擊模式全記錄下來。她轉(zhuǎn)動裝在三腳架上、比她的頭頂高出五英尺的攝像機(jī),同時(shí)把解說詞迅速錄到磁帶上。
“F1在南,F(xiàn)2和F5正從二十碼處包抄上來。F3居中。F6向東作大幅度運(yùn)動。沒有看見F7。F8正向北迂回。F1徑直沖過來進(jìn)行騷擾。牛群在運(yùn)動,在用蹄子刨地。F7出現(xiàn)了,沖過來了。F8從北面斜沖過來,沖出去了,又開始迂回。”
這是鬣狗的看家本領(lǐng),打頭陣的幾只鬣狗在牛群中橫沖直撞,其余的在四面實(shí)施包圍,然后從側(cè)面逼近。那些野牛弄不清攻擊者的行蹤。她聽見驚慌之中的野牛在吼叫,牛群的密集隊(duì)形陣腳已亂,隊(duì)形中出現(xiàn)松動。它們在原地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,緊張地到處看。哈丁沒有看見小牛,因?yàn)樗鼈儽桓卟菡谧×耍梢月犚娝鼈兊膽K叫聲。
鬣狗又沖上來了。野牛用蹄子在地上刨著,低下頭擺出威脅的架勢。鬣狗重新開始實(shí)施包圍,狂咬狂叫,聲音越來越急促。她看見那只代號F8的母鬣狗的上腭和下頜上已被血染紅。但她沒有看見實(shí)際的攻擊。
野牛群稍向東移動之后,重新集結(jié)。有一頭母獸站在牛群之外,不時(shí)向鬣狗發(fā)出陣陣怒吼。一定是它的小犢被鬣狗拖走了。
哈丁感到失望。這一切發(fā)展得如此之快——太快了——這只能說明鬣狗得手了,要么就是小牛受傷了。也許是非常小的牛犢,甚至剛出生不久;有幾頭母野牛的確正在產(chǎn)犢。她得把錄像看一遍,以期把剛才發(fā)生的事重新加以組合。她想,研究夜間活動迅猛的動物,就要冒一定的危險(xiǎn)。
毫無疑問,鬣狗搶走了一只小牛犢,現(xiàn)在它們?nèi)技械讲莸厣系囊粋€(gè)地方,又咬又跳。她看見F3,接著看見F5,只見它們的嘴上都是血淋淋的。這時(shí),小鬣狗都躥上來,嗷嗷叫著要接近獵物。成年鬣狗立即給它們讓出地方,幫助它們把獵物吃到嘴。有時(shí)它們還從尸體上撕下一塊肉,叼在嘴上,讓小鬣狗吃。
薩拉·哈丁對它們的行為非常熟悉,近年來,她成了世界上率先研究鬣狗的專家。當(dāng)她首次把所發(fā)現(xiàn)的情況公諸于世時(shí),她的同行們表示不相信,甚至表現(xiàn)出氣憤。他們以人身攻擊的方式對她的研究結(jié)果提出疑問。她因?yàn)槭桥硕獾焦簦驗(yàn)殚L得漂亮而遭到攻擊,因?yàn)椤翱赡艹蔀橐粋€(gè)傲慢的女權(quán)主義者”而遭到攻擊。她所在的那個(gè)大學(xué)提醒她別忘了她仍在任職期。同事們都搖頭,但是哈丁依然一如既往。漸漸地,隨著時(shí)間的推移,隨著收集到的資料越來越多,她提出的有關(guān)鬣狗的觀點(diǎn)也逐步被接受了。
看著它們爭食的場面,她心想:鬣狗永遠(yuǎn)也不會成為討人喜歡的動物。它們的形態(tài)丑陋無比:腦袋太大,身體成斜坡狀;皮上的毛稀稀拉拉,還有雜色斑點(diǎn);步態(tài)難看,叫聲陰森恐怖,令人毛骨悚然。在鋼筋水泥摩天大樓日益增多、逐漸城市化的世界上,野生動物被浪漫化,被分為崇高與卑鄙、英雄和惡棍的類型,在這個(gè)由傳媒驅(qū)動的世界上,鬣狗由于其貌不揚(yáng)、上不了鏡頭,所以不會是可愛的動物。長期以來,它們一直被列為非洲大平原上可笑的惡棍,被人們認(rèn)為是不值得進(jìn)行系統(tǒng)研究的東西。是哈丁率先開始對它們進(jìn)行研究。
她的發(fā)現(xiàn)使人們對鬣狗另眼相看。它們是勇敢的獵手,是慈祥的父母。它們生活在一個(gè)非常復(fù)雜的群體結(jié)構(gòu)之中——而且是母獸主宰制,它們那種鬼哭狼嚎般的叫聲,實(shí)際上代表了一種非常復(fù)雜的交際形式。
她聽見一聲咆哮,從夜視鏡中看見,一個(gè)獅群中打頭的獅子正向這只死牛跑來。這是一只大母獅,越來越近。鬣狗沖著那只母獅大聲吠叫,同時(shí)把小鬣狗帶進(jìn)草叢之中。沒過多久,獅群就到了,它們停下來坐享鬣狗殺死的獵物。
現(xiàn)在獅子來了,她心想。這才是真正令人討厭的動物。它們雖然號稱百獸之王,實(shí)際上卻非常卑鄙。而且……
這時(shí)她的電話鈴響起來。
“梅肯納!”她喊道。
電話鈴又響了一下。現(xiàn)在有誰會給她打電話?
她皺了皺眉頭,從夜視鏡中,她看見那些母獅都抬起頭來,一個(gè)個(gè)腦袋在夜色中轉(zhuǎn)動。
梅肯納伸手到儀表板下面去摸那部電話。電話又響了三聲之后,他才摸到。
她聽見梅肯納說:“你好,先生。是的,哈丁博士在這兒。”他把電話舉起來遞給她,“是索恩博士。”
她很不情愿地摘下夜視鏡,然后接過電話。她很了解索恩,她的吉普車?yán)锎蟛糠衷O(shè)備都是他設(shè)計(jì)的。“博士,你一定有很重要的事吧?”
“是的,”索恩說,“是為理查德的事。”
“他怎么啦?”她聽出他的焦急情緒,但不明白其中的原委。近來萊文一直使她感到難以對付,他幾乎每天都從加利福尼亞給她來電話,向她了解在野外跟動物打交道的經(jīng)驗(yàn)。他提了許多關(guān)于隱蔽觀察點(diǎn)、埋伏地點(diǎn)、數(shù)據(jù)報(bào)告、記錄等方面的問題,簡直沒完沒了……
“他是不是跟你談過他想研究什么?”索恩問道。
“沒有哇,”她答道,“怎么啦?”
“什么也沒說過?”
“沒有,”哈丁說道,“他這個(gè)人神秘兮兮的。但是我想,他大概是找到了一個(gè)動物群,可以用它來說明生物系統(tǒng)方面的一些問題。你知道他這個(gè)人是非常癡迷的。到底怎么啦?”
“這么說吧,薩拉,他失蹤了。馬爾科姆和我都認(rèn)為他遇到了麻煩。我們發(fā)現(xiàn)他此刻被困在哥斯達(dá)黎加的一個(gè)島上。我們現(xiàn)在就準(zhǔn)備去找他。”
“現(xiàn)在?”她說道。
“今天晚上就走,幾個(gè)小時(shí)之后我們就飛往圣何塞。伊恩和我一起去。我們想讓你也一起去。”
“博士,”她說道,“即使明天早上我從塞羅尼拉飛往內(nèi)羅畢,也要幾乎一天的時(shí)間才能趕到。這還要看是不是順利。我是說……”
“你自己決定,”索恩打斷她的話,“我把具體情況告訴你,然后你自己看著辦。”
他把詳細(xì)情況向她作了說明,她記錄在了拴在手腕上的一個(gè)小本子上。接著,索恩就把電話掛斷了。
哈丁站在那兒,凝神看著這非洲之夜。她感到陣陣涼風(fēng)吹拂著她的臉,聽見黑暗中獅子爭食那只死牛的吼叫聲。她的工作場所在這兒。她的生命和這兒緊密相連。
“哈丁博士,”梅肯納問道,“我們怎么辦?”
“回去,”她說道,“我要去收拾行李。”
“你要走?”
“是的,”她道,“我要走。”