醉拭春衫皺,閑燒瑞腦薰。舊游無計續(xù)蘭因。可惜一窗花月,都付與流云。
暗灑胭脂雨,遙憐碧草茵。落花時節(jié)不逢君。一片香銷,一片委芳塵。一片又還飛去,和淚送行人。
【譯文】
醉意中拂拭著春衫的褶皺,百無聊賴地點燃瑞腦香薰。舊日的交游再難延續(xù)美好因緣。可嘆那一窗的繁花與明月,終究無人與我一同欣賞,任它們隨流云逝去,消散無蹤。
春天悄悄地飄灑著胭脂般的花瓣雨,遙望遠方,我憐惜那如茵的青草碧綠,長滿遠方(這綠色讓我想起你的衣襟)。在這落花紛飛的時節(jié),我卻偏偏遇不到你。那落花一片殘香凋零,一片委身塵土,一片又隨風飛去,含著淚水送別遠方的行人。