官术网_书友最值得收藏!

德行第一

一本充滿智慧、性情、趣味的書,怎么會把“德行”放在開篇呢?這問題雖然說來話長,但還是值得一說。

《世說新語》的門類設(shè)置,當(dāng)與《論語》有關(guān)。在《論語·先進(jìn)》篇中,提及孔門中的十位優(yōu)秀弟子時(shí),分別將他們歸入“德行”“言語”“政事”“文學(xué)”四個(gè)科目中,是為著名的“孔門四科”。

前面說過,《世說新語》全書分為上、中、下三卷,共三十六門,其中,“上卷”的四個(gè)門類,正好就是“孔門四科”,其內(nèi)容占據(jù)了全書約三分之一的篇幅。中、下兩卷的其他門類,前后位置的安排相對比較“松動(dòng)”,即使做些“微調(diào)”也并無不可,唯獨(dú)這前四門,是一個(gè)不能撼動(dòng)的整體。

這說明,這部展現(xiàn)“魏晉風(fēng)度”的“名士教科書”,并不打算徹底“放飛自我”,而是保留了對傳統(tǒng)儒家思想的基本敬畏。

就整部書而言,《德行》門的地位十分突出,它所傳達(dá)的東西,可能不是最為重要的,但卻是最為必要的。甚至可以說,沒有這一篇的四十七則故事,整部書就會“失重”?!帽纫粔K形制端莊、頗有分量的鎮(zhèn)紙,它把飄飄欲飛的整部書,在開卷之時(shí),就給徹底“鎮(zhèn)”住了。

還必須指出,在這一門里,出現(xiàn)了一個(gè)當(dāng)時(shí)非常流行的概念——“名教”。

所謂“名教”,顧名思義,也就是“以名為教”,“因名立教”。“名”,是指儒家最為看重的倫理秩序、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)和道德準(zhǔn)則。不僅儒家,道家也認(rèn)同“名”的價(jià)值。莊子說:“名者,實(shí)之賓?!币虼?,循名責(zé)實(shí),使名實(shí)相副,對于生活在“人間世”的我們來說,也就顯得尤為重要了。

不妨說,人所組成的世界,本質(zhì)上就是一個(gè)“名”的世界。每個(gè)人,都是“名”(或者說身份)的承載者和體現(xiàn)者。比如,父子、夫婦、君臣、長幼、朋友,這現(xiàn)實(shí)生活中的“五倫”關(guān)系,其實(shí)就是“名”的相互對待與彼此和解。

怎么和解呢?孟子的回答是:“父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有序,朋友有信?!边@是五倫關(guān)系應(yīng)該遵循的基本道理,簡稱“倫理”。

關(guān)于君臣、父子間的倫理,孔子說:“君君、臣臣,父父、子子?!毖韵轮?,君要像君,臣要像臣;父要像父,子要像子。有其名,必要有其實(shí),有其名,必要行其道。這就是所謂“正名”。

所以,名位、名德、名節(jié)、名分、名聲、名望……以及由此而形成的一整套價(jià)值系統(tǒng)和道德倫理規(guī)范,如孝、悌、忠、信、仁、義、禮、智、廉、恥、節(jié)、讓等,也就是所謂“名教”了。

在《德行》門中,大部分故事都與“名教”有關(guān)。如仲舉禮賢關(guān)乎“君臣之義”,陳太丘教子關(guān)乎“父子之親”,荀巨伯寧死不棄友人關(guān)乎“朋友之信”,王祥事后母、王戎與和嶠遭大喪、范宣誤傷指、羅企生臨死乞一弟以養(yǎng)老母、吳郡陳遺藏焦飯以奉母等,皆關(guān)乎“孝悌之道”,而王獻(xiàn)之臨終以與郗家離婚為憾,則又關(guān)乎“夫妻之情”。

不過,對傳統(tǒng)儒家“名教”的肯定,尚不足以體現(xiàn)《世說》之“新”。在這一門里,雖未出現(xiàn)但已經(jīng)“呼之欲出”的還有一個(gè)當(dāng)時(shí)流行的關(guān)鍵詞——“自然”。

“自然”,不是今天所說的自然界,而是一個(gè)非常具有哲學(xué)意味的概念,原本出自道家,老子和莊子就反復(fù)強(qiáng)調(diào)“自然”。

所謂“自然”,就是本然、天然、自然而然,是一種自在、自為、自成、自由,不受人為影響的本初狀態(tài)。大體而言,“自然”帶有與“名教”相對的內(nèi)涵,這與漢末魏晉時(shí)期禮壞樂崩,儒家的價(jià)值體系也即“名教”遭遇挑戰(zhàn)、逐漸式微,而老莊思想也即“自然”則乘勢抬頭并逐漸流行的時(shí)代思潮,恰好是并行不悖的。

這樣一種崇尚“自然”的風(fēng)氣,表現(xiàn)在士人的政治選擇上,就是出現(xiàn)了不少隱士;表現(xiàn)在個(gè)體的精神境界上,就是人們不再過分追求外在事功的表現(xiàn)與實(shí)現(xiàn),而更看重內(nèi)在情性的自洽和自足。

所以,像徐孺子、黃叔度、管寧、阮光祿這樣的隱士大量涌現(xiàn),他們的故事成了《世說新語》最吸引眼球的精彩“橋段”。而像阮籍的“至慎”“發(fā)言玄遠(yuǎn),口不臧否人物”,嵇康的“未見其喜慍之色”,王恭的“作人無長物”,謝安的“我常自教兒”,褚季野的“雖不言而四時(shí)之氣亦備”,等等,這些內(nèi)斂而不外露的氣質(zhì)風(fēng)度,更成了令人心向神往的一種“名士范兒”。

當(dāng)然,“自然”與“名教”的博弈,如果被推向極端,也會出問題。如西晉名士王平子等人“以任放為達(dá)”,在一起聚會飲宴時(shí)“或有裸體者”——用現(xiàn)在的話說就是經(jīng)?!奥惚肌薄@就走向了反文化的一面,成了“虛無的狂歡”。對此,頗能會通儒道的清談家樂廣說:“名教中自有樂地,何為乃爾也?”樂廣此言,正是強(qiáng)調(diào)“名教”作為一種價(jià)值系統(tǒng),本身也是“自然”人性的產(chǎn)物,其中不僅有禮義廉恥的約束,也有基于“人禽之辨”的,作為“人”才能體會到的高貴、尊嚴(yán)與快樂。

你看,這看似一本正經(jīng)的《德行》門,多像是一座闊大無邊的酷炫舞臺,它不僅讓當(dāng)時(shí)各色人等粉墨登場,自說自話,而且兼收并蓄,不分彼此,讓一出大戲“八音克諧,無相奪倫”,從而演奏出一曲多聲部的時(shí)代交響。

《世說新語》之所以為歷代讀者所愛讀,成為億萬中國文人的“枕邊書”,一個(gè)最為重要的原因,就在于作者退居幕后,一任“劇中人物”按照自己的“人設(shè)”自動(dòng)表演,作者則袖手旁觀,三緘其口,不做任何主觀評判。就像“管寧割席”的故事,短短六十一個(gè)漢字,卻寫出了兩個(gè)人物心靈的“暗戰(zhàn)”,看上去波瀾不驚,仔細(xì)推敲,卻如冰山涌動(dòng),驚心動(dòng)魄,分外壯觀!

所以,讀《世說新語》,就如讀今天的微信微博,你大可不必正襟危坐,斜倚平躺可也,一任自然可也。

這是史上最具魅力的“微型小說”,也是史上最早、最好、最美的“段子文學(xué)”!

1.1 陳仲舉(陳蕃)言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子(徐稚)所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陳曰:“武王(周武王)式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”

士則:士人的楷模。
世范:當(dāng)世的典范。
登車攬轡,有澄清天下之志:指剛赴任,即有安定天下的抱負(fù)。轡,韁繩。
看:拜訪。
主簿:主管文書,辦理事務(wù)的屬官。
廨:官署。
式:通“軾”,車前扶手橫木。以手扶軾是古時(shí)表示敬意的一種重要禮節(jié)。
商容:商紂時(shí)賢人。
閭:里巷的大門。
暇:空閑。

1.1 陳蕃的言談是士人的楷模,行為是當(dāng)世的典范。他踏入仕途伊始,便有激濁揚(yáng)清、安定天下的志向。赴任豫章太守時(shí),剛到住所,就問徐孺子(徐稚)住在哪里,他要前往拜會。主簿說:“大家都希望府君先進(jìn)官署?!标愞f:“周武王平定天下后,席子還沒坐熱就去拜訪賢人商容,我這樣禮賢下士,又有何不可呢?”

1.2 周子居(周乘)常云:“吾時(shí)月不見黃叔度(黃憲),則鄙吝之心已復(fù)生矣。”

時(shí)月:數(shù)月。
鄙吝:鄙俗貪吝。

1.2 周乘常說:“我只要有一段時(shí)間不見黃叔度(黃憲),那淺薄庸俗的貪婪之心就又會萌生出來了?!?/p>

1.3 郭林宗(郭泰)至汝南,造袁奉高(袁閬),車不停軌,鸞不輟軛;詣黃叔度(黃憲),乃彌日信宿。人問其故,林宗曰:“叔度汪汪如萬頃之陂(音卑),澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測量也!”

造:拜訪。
車不停軌,鸞不輟軛:形容下車時(shí)間很短。鸞,有鸞飾的車子;輟,放下。
彌日:整天。
信宿:連宿兩夜。
汪汪:深廣的樣子。
陂:池。

1.3 郭泰到了汝南,拜訪袁閬,車子還沒停穩(wěn),打個(gè)照面就走了;拜訪黃憲,則整日暢談,連宿兩夜。別人問他原因,郭泰說:“叔度(黃憲)這個(gè)人的境界啊,就像廣闊汪洋的萬頃湖水,不會因你的澄濾而清澈,也不會因你的擾亂而渾濁。他器度深廣,難以測量??!”

1.4 李元禮(李膺)風(fēng)格秀整,高自標(biāo)持,欲以天下名教是非為己任。后進(jìn)之士有升其堂者,皆以為登龍門。

風(fēng)格秀整:作風(fēng)氣度俊秀嚴(yán)整。
高自標(biāo)持:在德行操守方面自視甚高。標(biāo)持,猶標(biāo)置。
名教:以儒家所定的名分與倫常道德為準(zhǔn)則的教化體系。
后進(jìn):后輩。
升:登。

1.4 李膺風(fēng)格秀雅嚴(yán)整,在德行操守方面自我要求和評價(jià)都很高。想要把為天下規(guī)倫常、定名分、判是非作為自己的使命。后輩士人若有幸登上李家廳堂,都認(rèn)為是跳進(jìn)了龍門。

1.5 李元禮(李膺)嘗嘆荀淑、鐘皓曰:“荀君清識難尚,鐘君至德可師?!?/p>

清識:高見卓識。
尚:超越。

1.5 李膺曾贊嘆荀淑、鐘皓二人:“荀君高見卓識,難以超越;鐘君德行至高,可為良師。”

1.6 陳太丘(陳寔)詣荀朗陵(荀淑),貧儉無仆役,乃使元方(陳紀(jì))將車,季方(陳諶)持杖后從,長文(陳群)尚小,載著車中。既至,荀使叔慈(荀靖)應(yīng)門,慈明(荀爽)行酒,余六龍下食,文若(荀彧)亦小,坐著膝前。于時(shí)太史奏:“真人東行。”

詣:拜見。
將車:駕馭車輛。
余六龍下食:其余六兄弟準(zhǔn)備食物。
太史:掌管天文歷法的官員。
奏:表奏天象變化。
真人:得道之人,這里指至德之人。

1.6 太丘長陳寔去拜訪荀淑,因清貧節(jié)儉,沒有仆役侍候,他就讓長子陳紀(jì)駕車,幼子陳諶持杖跟隨。孫子陳群那時(shí)還小,跟著陳寔?zhàn)谲嚴(yán)?。到了荀家,荀淑令三子荀靖出門迎接,六子荀爽敬酒,其他六個(gè)兒子準(zhǔn)備食物,孫子荀彧還小,就坐在荀淑膝上。當(dāng)時(shí)太史觀天象后,上奏道:“至德之人往東出行。”

1.7 客有問陳季方(陳諶):“足下家君太丘(陳寔)有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當(dāng)斯之時(shí),桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無也。”

荷:擔(dān)當(dāng),享有。
阿:山坳。
當(dāng)斯之時(shí):在這樣的時(shí)候。

1.7 有客人問陳諶:“您父親有哪些功德而享譽(yù)天下?”陳諶說:“我父親,就像桂樹生于泰山一角,上面有萬仞之高,下面深不可測;上有甘露澆灌,下有淵泉潤澤。當(dāng)此之時(shí),桂樹哪能知道泰山有多高,淵泉有多深呢?我也不知道家父有功德還是沒有功德?!?/p>

1.8 陳元方(陳紀(jì))子長文(陳群),有英才,與季方子孝先(陳忠)各論其父功德,爭之不能決。咨于太丘(陳寔),太丘曰:“元方難為兄,季方難為弟?!?/p>

咨:請教。

1.8 陳紀(jì)之子陳群有英才,與陳諶之子陳忠各論自己父親的事業(yè)和品德,兩人爭執(zhí)不下,便去問爺爺陳寔,陳寔說:“他們兄弟難分上下,元方(陳紀(jì))難為兄,季方(陳諶)難為弟。”

1.9 荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命?!辟\相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國?!彼彀嘬姸€,一郡并獲全。

看:看望。
?。簲?。
委:舍棄。
寧:寧可,情愿。

1.9 荀巨伯到很遠(yuǎn)的地方探望生病的朋友,正好碰上胡人入侵,朋友對巨伯說:“我是活不成了,您還是抓緊逃離吧!”巨伯說:“我遠(yuǎn)道來看您,您卻讓我獨(dú)自逃走,這種寡義偷生之事豈是我荀巨伯所為?”胡人到來后,問巨伯:“我大軍攻來,一個(gè)郡全都逃空,你是什么人,竟敢獨(dú)自留下?”巨伯說:“朋友患病,不忍心丟下他,我寧愿替朋友去死。”胡人相互議論說:“我們這群無義之人,卻入侵這般有義之國。”于是撤軍離去,一郡因此得以保全。

1.10 華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典。陳元方兄弟(陳紀(jì)、陳諶)恣柔愛之道。而二門之里,兩不失雍熙之軌焉。

嚴(yán):莊嚴(yán)恭敬。
朝典:朝堂上的儀典。
恣:任意,不拘。
雍熙:和樂的樣子。
軌:規(guī)矩,法度。

1.10 華歆對待家中子弟很嚴(yán)肅,即使是在家里,禮儀也像朝廷上那樣莊嚴(yán)。陳紀(jì)兄弟則不拘禮儀,遵循和睦友愛的家道。這兩個(gè)家庭內(nèi)部,都沒有失掉和睦安樂的治家準(zhǔn)則。

1.11 管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也!”

軒冕:高官卿大夫的車乘和冕服,此處主要指車乘。

1.11 管寧和華歆一起在菜園中鋤地,看見地上有一小片金子,管寧繼續(xù)揮鋤如同看見瓦石一般。華歆卻忍不住撿起來,繼而又扔掉。又有一次,二人同席讀書,有達(dá)官貴人乘車從門口經(jīng)過,管寧讀書如故,華歆卻丟下書跑出去看熱鬧。于是管寧割開席子,與華歆分開坐,說:“你不是我的朋友!”

1.12 王朗每以識度推華歆。歆蠟(音乍)日嘗集子侄燕飲,王亦學(xué)之。有人向張華說此事,張?jiān)唬骸巴踔畬W(xué)華,皆是形骸之外,去之所以更遠(yuǎn)。”

識度:見識氣度。
蠟日:年終祭眾神之日。
嘗:曾。
形骸之外:指王朗學(xué)華歆只在表面皮毛。形骸,形體。
去:距離。

1.12 王朗經(jīng)常在見識氣度方面推崇華歆。華歆曾在蠟祭那天召集子侄一起宴飲,王朗也學(xué)他的做法。有人跟張華說起此事,張華說:“王朗學(xué)華歆,學(xué)的都是表面的東西,距離華歆的見識氣度反而更遠(yuǎn)了。”

1.13 華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

輒:就。
難:阻難。
幸:幸好。
舍:舍棄。
托:托付。
寧:難道。
拯:援救。

1.13 華歆、王朗一同乘船避難,有個(gè)人想搭他們的船,華歆就表示為難。王朗說:“好在船艙還寬,有什么不可的呢?”后匪盜追近,王朗卻想丟掉那個(gè)搭船人。華歆說:“我開始的猶豫,正是為此,既然已經(jīng)答應(yīng)了他的托付,怎能因?yàn)榍闆r危急就拋棄他呢?”于是仍舊帶著他。世人以此事來判定華、王二人的優(yōu)劣。

1.14 王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)。家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時(shí)風(fēng)雨忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫(音濁)之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請死。母于是感悟,愛之如己子。

事:侍奉。
殊:非常。
恒:經(jīng)常。
斫:砍。
私起:解手。

1.14 王祥侍奉后母朱夫人非常小心恭謹(jǐn)。他家有棵李樹,結(jié)的李子特別好,后母一直派他看管。有時(shí)風(fēng)雨突然來臨,王祥就抱著樹哭泣。有一次王祥睡在另一張床上,后母親自前去想偷偷砍他,正好王祥起夜,只砍到了空被子。王祥回來后,知道后母為此事遺憾不已,便跪到后母跟前請求她處死自己。后母于是感動(dòng)并且醒悟過來,從此愛他如親生兒子。

1.15 晉文王(司馬昭)稱阮嗣宗(阮籍)至慎,每與之言,言皆玄遠(yuǎn),未嘗臧否人物。

玄遠(yuǎn):奧妙深遠(yuǎn)。
臧否:褒貶。

1.15 晉文王司馬昭稱贊阮籍“至慎”,每次和他交談,他的言辭都玄虛深遠(yuǎn),從不談?wù)搫e人的長短。

1.16 王戎云:“與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色。”

慍:怨恨。

1.16 王戎說:“和嵇康相處二十年,從未見過他的喜怒之色。”

1.17 王戎、和嶠同時(shí)遭大喪,俱以孝稱。王雞骨支床,和哭泣備禮。武帝(司馬炎)謂劉仲雄(劉毅)曰:“卿數(shù)省王、和不?聞和哀苦過禮,使人憂之?!敝傩墼唬骸昂蛵m備禮,神氣不損;王戎雖不備禮,而哀毀骨立。臣以和嶠生孝,王戎死孝。陛下不應(yīng)憂嶠,而應(yīng)憂戎?!?/p>

大喪:父母之喪。
雞骨:形貌消瘦如雞骨。
支:支撐。
備禮:禮數(shù)完備。
數(shù)?。憾啻翁酵?。
不:否。
骨立:瘦得只能看到骨頭。

1.17 王戎、和嶠同時(shí)遭遇大喪,都因?yàn)楸M孝而得到贊揚(yáng)。王戎骨瘦如柴,和嶠哀痛守禮。晉武帝司馬炎對劉毅說:“你經(jīng)常去探望王、和二人嗎?聽說和嶠過于悲痛,超出了禮法常規(guī),真讓人擔(dān)憂?!眲⒁阏f:“和嶠雖然禮數(shù)已備,精神狀態(tài)卻還好。王戎雖然禮儀不周,卻因傷心過度消瘦不堪。臣認(rèn)為和嶠是生孝,王戎是死孝,陛下不應(yīng)擔(dān)憂和嶠,而應(yīng)擔(dān)憂王戎才是?!?/p>

1.18 梁王、趙王[司馬彤(肜)、司馬倫],國之近屬,貴重當(dāng)時(shí)。裴令公(裴楷)歲請二國租錢數(shù)百萬,以恤中表之貧者?;蜃I之曰:“何以乞物行惠?”裴曰:“損有余,補(bǔ)不足,天之道也。”

近屬:近親。
歲:每年。
租錢:封地的稅租。
恤:救濟(jì)。
中表:堂親和表親。
或:有人。

1.18 梁王司馬彤(肜)、趙王司馬倫是皇帝的近親,貴極一時(shí),中書令裴楷每年請求這兩個(gè)封國撥稅款數(shù)百萬,用以接濟(jì)較為貧困的親屬。有人譏諷他說:“為何向人乞討來做好事呢?”裴楷說:“減損有余,添補(bǔ)不足,這是天道?。 ?/p>

1.19 王戎云:“太保(王祥)居在正始中,不在能言之流。及與之言,理中清遠(yuǎn),將無以德掩其言?”

居:身處。
正始:三國魏曹芳年號。正始年間玄風(fēng)漸興,士大夫唯老莊是宗,競尚清談。
及:等到。
中:得當(dāng)。
清遠(yuǎn):清雅高遠(yuǎn)。
將無:莫非。

1.19 王戎說:“太保(王祥)處于正始年間,不屬于擅長清談的那一類人。等到與他談?wù)摃r(shí),才發(fā)現(xiàn)其言談切理,清明深遠(yuǎn),莫非是他崇高的德行掩蓋了他的善談?”

1.20 王安豐(王戎)遭艱,至性過人。裴令(裴楷)往吊之,曰:“若使一慟果能傷人,濬沖(王戎)必不免滅性之譏?!?/p>

艱:父母喪事。
吊:吊唁。
慟:悲痛。
滅性:因喪親過哀而傷害生命。

1.20 王戎遭遇父母喪事,哀痛之情超過了一般人。裴楷前去吊唁,說:“如果極度的哀痛真能傷人,那么濬沖(王戎)一定免不了受到人們‘以孝傷生’的指責(zé)。”

1.21 王戎父渾,有令名,官至涼州刺史。渾薨,所歷九郡義故,懷其德惠,相率致賻數(shù)百萬,戎悉不受。

令名:美好的名聲。
義故:舊將、老部下。
相率致賻:相繼送來辦喪事的錢。

1.21 王戎的父親王渾,有美名,官至涼州刺史。王渾去世,他過去任職時(shí)的那些老部下感念他的恩惠,相繼送來數(shù)百萬的財(cái)物作為喪葬費(fèi)用,王戎一概不收。

1.22 劉道真(劉寶)嘗為徒,扶風(fēng)王駿(司馬駿)以五百匹布贖之,既而用為從事中郎。當(dāng)時(shí)以為美事。

徒:服徭役的人。
既而:不久。

1.22 劉寶曾是服徭役的犯人,扶風(fēng)王司馬駿用五百匹布將他贖出,不久又任用他為從事中郎,一時(shí)傳為佳話。

1.23 王平子(王澄)、胡毋彥國(胡毋輔之)諸人,皆以任放為達(dá),或有裸體者。樂廣笑曰:“名教中自有樂地,何為乃爾也?”

任放:任性放縱。
達(dá):通達(dá)。
樂地:快樂的境地。
乃爾:如此。

1.23 王澄、胡毋輔之等人,皆以放蕩不羈為曠達(dá),甚至有人赤身裸體。樂廣笑道:“名教中自有快樂之境,為何非要如此呢?”

1.24 郗公(郗鑒)值永嘉喪亂,在鄉(xiāng)里,甚窮餒。鄉(xiāng)人以公名德,傳共飴之。公常攜兄子邁(郗邁)及外生周翼二小兒往食,鄉(xiāng)人曰:“各自饑?yán)?,以君之賢,欲共濟(jì)君耳,恐不能兼有所存?!惫谑仟?dú)往食,輒含飯著兩頰邊,還,吐與二兒。后并得存,同過江。郗公亡,翼為剡縣,解職歸,席苫(音山)于公靈床頭,心喪終三年。

值:遇到。
永嘉喪亂:西晉懷帝永嘉五年,匈奴劉聰攻陷洛陽俘懷帝,中原大亂。后,劉曜攻陷長安,俘晉愍帝,西晉亡,史稱“永嘉之亂”。
窮餒:窮困饑餓。
傳:輪流。
飴之:給他吃飯。
外生:外甥。
為:任職。
席苫:以父母之禮守孝。
心喪:不穿喪服,在心中悼念。
終:整。

1.24 永嘉喪亂時(shí)期,郗鑒在鄉(xiāng)里生活窘困,食不果腹。鄉(xiāng)里人因他有名望德行,輪流供他吃飯。郗鑒常帶著侄兒郗邁、外甥周翼去吃。鄉(xiāng)里人說:“大家都很饑?yán)?,因?yàn)槟馁t德,我們才共同接濟(jì)您,恐怕不能兼顧兩個(gè)孩子了?!庇谑芹b便獨(dú)自前往,每次吃飯都將飯含在腮幫子里,回家后吐給兩個(gè)孩子吃,后來兩人都活了下來,一同到了江南。郗鑒去世時(shí),周翼為剡縣縣令,他立刻辭職回去,在郗鑒靈床前鋪上草墊,日夜守靈,守心喪之孝三年整。

1.25 顧榮在洛陽,嘗應(yīng)人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之。榮曰:“豈有終日執(zhí)之,而不知其味者乎?”后遭亂渡江,每經(jīng)危急,常有一人左右己,問其所以,乃受炙人也。

行炙人:端送烤肉的人。
色:神色。
因:于是。
輟:放下。
施:送。
左右:相助。

1.25 顧榮在洛陽時(shí),曾應(yīng)邀赴宴,發(fā)現(xiàn)端送烤肉的人有想吃烤肉的神色,于是停下來把自己的烤肉送給他吃。同桌的人都笑話他。顧榮說:“哪有終日端著烤肉而不知肉味的道理呢?”后來發(fā)生戰(zhàn)亂,顧榮渡江南下,每有危急時(shí)刻,常有一人相助。顧榮向他問起,才知道他正是當(dāng)年接受烤肉的那個(gè)人。

1.26 祖光祿(祖納)少孤貧,性至孝,常自為母炊爨作食。王平北(王乂)聞其佳名,以兩婢餉之,因取為中郎。有人戲之者曰:“奴價(jià)倍婢。”祖云:“百里奚亦何必輕于五羖(音古)之皮邪?”

炊爨:燒火做飯。
餉:贈。
百里奚:春秋秦國大夫。秦穆公以五張黑羊皮換回百里奚,后任用他主政,成就霸業(yè)。
羖:黑色的公羊。

1.26 光祿大夫祖納少年喪父,家境貧困,非常孝順,經(jīng)常親自為母親燒火做飯。平北大將軍王乂聽說了他的美名,便送他兩個(gè)婢女,并任他為中郎。有人開他玩笑說:“你的身價(jià)不過是兩個(gè)婢女的價(jià)格?!弊婕{說:“百里奚的身價(jià)又何嘗比五張黑公羊皮輕賤呢?”

1.27 周鎮(zhèn)罷臨川郡還都,未及上,住泊青溪渚,王丞相(王導(dǎo))往看之。時(shí)夏月,暴雨卒至,舫至狹小,而又大漏,殆無復(fù)坐處。王曰:“胡威之清,何以過此!”即啟用為吳興郡。

上:上岸。
青溪渚:地名,在建康城外。
看:看望。
卒:同“猝”,突然。
殆:將近。
清:廉潔。

1.27 周鎮(zhèn)從臨川郡卸任回京都建康,船泊在城外青溪渚,還未及上岸,丞相王導(dǎo)便去看他。當(dāng)時(shí)正值夏日,暴雨忽至,船艙極狹小,雨又漏得厲害,幾乎沒有可坐之處。王導(dǎo)說:“前朝廉吏胡威的清廉,也不過如此!”于是提拔他做吳興郡守。

1.28 鄧攸始避難,于道中棄己子,全弟子。既過江,取一妾,甚寵愛。歷年后,訊其所由,妾具說是北人遭亂,憶父母姓名,乃攸之甥也。攸素有德業(yè),言行無玷,聞之哀恨,終身遂不復(fù)畜妾。

弟子:弟弟的兒子。
訊:問。
所由:出身來歷。
具:詳細(xì)。
玷:污點(diǎn)瑕疵。
畜妾:納妾。

1.28 鄧攸當(dāng)初躲避永嘉之亂時(shí),半路上扔下了自己的兒子,保全了弟弟的兒子。過江后,鄧攸娶了一個(gè)妾,非常寵愛。一年后,問起她的身世,妾詳細(xì)說起自己在北方遭逢戰(zhàn)亂的經(jīng)歷,回憶起父母姓名,原來竟是鄧攸的外甥女。鄧攸素來品行高潔,言談舉止都沒有污點(diǎn),聽說這件事后,傷心悔恨,于是終身不再納妾。

1.29 王長豫(王悅)為人謹(jǐn)順,事親盡色養(yǎng)之孝。丞相(王導(dǎo))見長豫輒喜,見敬豫(王恬)輒嗔。長豫與丞相語,恒以慎密為端。丞相還臺,及行,未嘗不送至車后。恒與曹夫人并當(dāng)箱篋。長豫亡后,丞相還臺,登車后,哭至臺門;曹夫人作簏,封而不忍開。

謹(jǐn)順:謹(jǐn)慎恭順。
色養(yǎng):和顏悅色地孝養(yǎng)父母。
嗔:怒。
慎密:謹(jǐn)慎周密。
端:根本。
臺:尚書省官署。
及:等到。
并當(dāng):收拾。
篋:箱子。
作簏:整理箱子。

1.29 王悅為人謹(jǐn)慎恭順,侍奉父母和顏悅色,極盡孝道。父親王導(dǎo)看見他就很高興,而見到另一個(gè)兒子王恬就生氣。王悅與父親談話,總以謹(jǐn)慎周密為本。王導(dǎo)回尚書省官署,臨走時(shí)從來都是王悅送他上車。王悅還總是替母親曹夫人收拾箱籠。王悅?cè)ナ篮螅鯇?dǎo)回尚書省官署,上車后一直哭到官署門口;曹夫人每次收拾箱籠,總是望著那些箱子不忍打開。

1.30 桓常侍(桓彝)聞人道深公(道潛)者,輒曰:“此公既有宿名,加先達(dá)知稱,又與先人至交,不宜說之。”

先達(dá):有學(xué)問、有德行的前輩。
知稱:贊揚(yáng)稱許。
先人:先父。

1.30 散騎常侍桓彝只要聽到有人談?wù)摳呱梅ㄉ?,就說:“大師素有名望,受過前輩賢人的贊賞,又是先父的至交好友,實(shí)在不宜議論他。”

1.31 庾公(庾亮)乘馬有的盧,或語令賣去,庾云:“賣之必有買者,即當(dāng)害其主,寧可不安己而移于他人哉?昔孫叔敖殺兩頭蛇以為后人,古之美談。效之,不亦達(dá)乎?”

的盧:從額頭到嘴唇鬃毛呈白色的馬,相傳此馬妨主,是兇馬。
或:有人。
寧:難道。
孫叔敖:春秋時(shí)楚國國相。兒時(shí)在路上見兩頭蛇,聞人言見此蛇必死,自以為將死而恐后人見之又死,殺而埋之。
達(dá):通達(dá)。

1.31 庾亮有一匹的盧馬,因相傳這馬會讓主人受到傷害,有人建議將此馬賣掉。庾亮說:“賣的話,就必定有買主,這匹馬就會害到新主人,怎能因?yàn)檫@馬對自己不利就轉(zhuǎn)禍給他人呢?從前孫叔敖在路上見到兩頭蛇,也是聽說看見它的人就會死,他擔(dān)心后面來的人看它,因而將它殺死,自古以來傳為佳話。我效仿他,不也是通達(dá)事理嗎?”

1.32 阮光祿(阮裕)在剡,曾有好車,借者無不皆給。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后聞之,嘆曰:“吾有車,而使人不敢借,何以車為?”遂焚之。

1.32 阮裕在剡縣的時(shí)候,曾有輛好車,別人來借車,從來沒有不借的。有人葬母,想跟阮裕借車卻又不敢說。阮裕聽說后感嘆道:“我有車,卻讓人不敢借,我還要這車做什么呢?”于是便把車給燒了。

1.33 謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過醉,而尤未已。太傅(謝安)時(shí)年七八歲,著青布绔,在兄膝邊坐,諫曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。

醇酒:濃酒。
已:停止。
绔:褲。
可念:可憐。
改容:改變態(tài)度神色。
阿奴:愛稱,你。

1.33 謝奕在剡縣做縣令時(shí),有一老翁犯法,謝奕就以喝烈酒來懲罰他,老翁醉得很厲害還不讓他停止。弟弟謝安當(dāng)時(shí)只有七八歲,穿著青布褲子,坐在謝奕膝邊,勸道:“哥哥,老翁好可憐,怎么可以這么懲罰他呢?”謝奕臉色緩和了下來,說:“你想把他放了嗎?”于是就放走了老翁。

1.34 謝太傅(謝安)絕重褚公(褚裒),常稱:“褚季野雖不言,而四時(shí)之氣亦備。”

絕:極。

1.34 太傅謝安非常敬重褚裒,常稱贊:“褚季野雖然不開口,可心里非常清明,四季寒熱冷暖都了然于胸。”

1.35 劉尹(劉惔)在郡,臨終綿惙(音輟),聞閣下祠神鼓舞,正色曰:“莫得淫祀!”外請殺車中牛祭神,真長曰:“‘丘之禱久矣’,勿復(fù)為煩!”

綿惙:氣息微弱。
淫祀:不合禮制的祭祀,不當(dāng)祭的祭祀,妄濫之祭。
丘之禱久矣:孔子病,弟子為他向神明祈禱,孔子說:“我孔丘已祈禱很久了?!闭Z出《論語·述而》。

1.35 劉惔在丹陽尹任內(nèi),臨終氣息微弱之時(shí),聽見樓閣下有擊鼓、舞蹈的聲音,便正色道:“不要搞這些不合禮制的祭祀!”接著外面又來奏請殺駕車的牛來祭神,劉惔說:“正如孔子所說,‘我的祈禱已經(jīng)很久了’,不要再搞這些麻煩的事了。”

1.36 謝公(謝安)夫人教兒,問太傅(謝安):“那得初不見君教兒?”答曰:“我常自教兒?!?/p>

那得:怎得。
初不:從未。
自教:以自身的言行教育。

1.36 謝安的夫人教育兒子時(shí),埋怨謝安:“怎么從未見過你教育兒子?”謝安答:“我一直以身作則教育孩子?!?/p>

1.37 晉簡文(司馬昱)為撫軍時(shí),所坐床上,塵不聽拂,見鼠行跡,視以為佳。有參軍見鼠白日行,以手板批殺之,撫軍意色不悅。門下起彈,教曰:“鼠被害,尚不能忘懷,今復(fù)以鼠損人,無乃不可乎?”

聽:允許。
手板:笏。官員上朝時(shí)手里拿的記事板。
意色:神色。
門下:下屬。
彈:彈劾。
教:訓(xùn)誨。
損人:傷害到人。
無乃:恐怕。

1.37 簡文帝司馬昱任撫軍時(shí),坐榻上如有灰塵也不讓拂去,看見有老鼠跑過的腳印,也認(rèn)為是好事。有一次,一位參軍白天看見床上的老鼠,就用手板把它打死,撫軍很不高興。屬官便彈劾這位參軍,司馬昱告誡他說:“老鼠被打死,我尚且不能忘懷,現(xiàn)在又因?yàn)槔鲜笾纴韨Φ饺耍M不是更不應(yīng)該?”

1.38 范宣年八歲,后園挑菜,誤傷指,大啼。人問:“痛邪?”答曰:“非為痛,‘身體發(fā)膚,不敢毀傷’,是以啼耳?!毙麧嵭辛s,韓豫章(韓伯)(音畏)絹百匹,不受;減五十匹,復(fù)不受。如是減半,遂至一匹,既終不受。韓后與范同載,就車中裂二丈與范,云:“人寧可使婦無裈(音昆)邪?”范笑而受之。

廉約:清廉儉樸。
遺:贈。
受:接受。
既:到。
裈:褲子。

1.38 范宣八歲時(shí),在后園挖菜,不小心弄傷了手指,大哭起來。有人問:“很痛嗎?”他回答道:“不是因?yàn)橥矗且驗(yàn)樯眢w發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,所以才哭?!狈缎沸懈邼?,崇尚節(jié)儉,韓伯贈送他一百匹絹,他不肯收;減到五十匹,還是不肯接受。就這樣不斷減半減到了一匹絹,仍舊不肯接受。韓伯后來與范宣同車,直接撕下二丈絹送給范,說:“一個(gè)人難道可以讓老婆沒有褲子穿嗎?”范宣才笑著收下了。

1.39 王子敬(王獻(xiàn)之)病篤,道家上章,應(yīng)首過,問子敬:“由來有何異同得失?”子敬云:“不覺有余事,惟憶與郗家離婚。”

病篤:病重。
道家:道人。
上章:上表神明祈禱。
首過:主動(dòng)坦白自己的過失。
由來:一直以來。

1.39 王獻(xiàn)之病危之際,道人為他祈神消災(zāi),照規(guī)矩需要他坦陳一生的過失,便問他:“你一向有何過錯(cuò)?”王獻(xiàn)之說:“沒覺得有其他什么過失,只想起當(dāng)初與郗氏離婚。”

1.40 殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無余肴。飯粒脫落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔時(shí)意,今吾處之不易。貧者士之常,焉得登枝而捐其本?爾曹其存之?!?/p>

水:水災(zāi)。
儉:歉收。
五碗盤:五個(gè)小碗和托盤的普通食器,意謂儉樸。
啖:吃。
率物:為人表率。物,人。
真素:真性坦率。
方州:大州。
豁:舍棄。
平昔:往日。
不易:不變。
捐:丟棄。
爾曹:你們。
存:記住。

1.40 殷仲堪任荊州刺史時(shí),正值水災(zāi)歉收,吃飯常用五個(gè)小碗盛菜肴,此外再無其他,飯粒掉到盤席間,便撿起來吃掉,這樣做雖是為了給子弟們做表率,但也是因?yàn)樗拘哉媛蕵闼?。他總是跟子弟們說:“不要因?yàn)槲疑砭痈呶唬瑘?zhí)掌一方,就認(rèn)為我把平時(shí)儉樸的生活舍棄了。到如今我也沒有改變本心。守貧是讀書人的常態(tài),怎能因?yàn)榈巧细咧蜕釛壐灸兀磕銈兌家涀∵@個(gè)道理?!?/p>

1.41 初,桓南郡(桓玄)、楊廣共說(音稅)殷荊州(殷仲堪),宜奪殷覬南蠻以自樹。覬亦即曉其旨。嘗因行散,率爾去下舍,便不復(fù)還,內(nèi)外無預(yù)知者。意色蕭然,遠(yuǎn)同斗生(令尹子文)之無慍。時(shí)論以此多之。

說:勸說。
行散:魏晉士人中間流行服藥,藥名五石散,服藥后須走路發(fā)散藥性。
率爾:隨意。
去:離開。
下舍:官署里的住舍。
蕭然:安詳?shù)臉幼印?br> 無慍:春秋時(shí)期楚國令尹子文三次罷免未有怨怒之色。
多:贊許。

1.41 當(dāng)初桓玄和楊廣一起去勸說殷仲堪,應(yīng)該奪取他堂弟殷覬南蠻校尉的職位和地盤來擴(kuò)充自己的權(quán)勢以自立。殷覬也知道他們的意圖。一次趁著行散的機(jī)會,他離開官舍,率然而去,再也沒有回來,官署內(nèi)外事先都無人知道這件事情。他如此安然自得,就像春秋時(shí)楚國令尹子文那樣雖三次被罷官亦毫無慍色。當(dāng)時(shí)的輿論因此對他贊賞有加。

1.42 王仆射(王愉)在江州,為殷(殷仲堪)、桓(桓玄)所逐,奔竄豫章,存亡未測。王綏在都,既憂戚在貌,居處飲食,每事有降。時(shí)人謂為“試守孝子”。

有降:有所節(jié)制。
試守:當(dāng)時(shí)任用官吏有一年試用期。這里有試用守孝之意。

1.42 王愉任江州刺史時(shí),被殷仲堪、桓玄軍隊(duì)驅(qū)逐,逃亡到豫章,生死未知。他的兒子王綏當(dāng)時(shí)在京都,無時(shí)不愁容滿面,起居飲食每件事都降低規(guī)格嚴(yán)加克制。當(dāng)時(shí)的人稱他為“試守孝子”。

1.43 桓南郡(桓玄)既破殷荊州(殷仲堪),收殷將佐十許人,咨議羅企生亦在焉。桓素待企生厚,將有所戮,先遣人語云:“若謝我,當(dāng)釋罪。”企生答曰:“為殷荊州吏,今荊州奔亡,存亡未判,我何顏謝桓公!”既出市,桓又遣人問:“欲何言?”答曰:“昔晉文王(司馬昭)殺嵇康,而嵇紹為晉忠臣。從公乞一弟以養(yǎng)老母?!被敢嗳缪藻?span id="w5idt0e" class="c04">(音又)之?;赶仍砸桓狒门c企生母胡,胡時(shí)在豫章,企生問至,即日焚裘。

咨議:官名,咨詢參謀。
謝:謝罪。
判:判明。
市:刑場。
宥:赦免。
問:消息。

1.43 桓玄打敗了殷仲堪,抓捕了殷仲堪部將十多人,咨議參軍羅企生也在其中?;感騺砗翊笊?,在準(zhǔn)備殺掉他之前,派人告訴企生,若能向他謝罪,就免其死。企生答說:“我跟隨殷荊州做事,現(xiàn)在殷荊州奔亡,生死未卜,我有何臉面向桓公謝罪呢?”被綁赴刑場后,桓玄又派人來問他:“還有什么話要說?”企生答:“過去晉文王殺嵇康,可他的兒子嵇紹卻成了晉的忠臣。所以我想請求桓公能留下我的一個(gè)弟弟來奉養(yǎng)老母。”桓玄依其所言赦免了他的弟弟。之前桓玄曾贈與羅母胡氏一領(lǐng)羔皮袍子,當(dāng)時(shí)羅母在豫章,聽聞兒子被害,當(dāng)天就燒掉了那領(lǐng)袍子。

1.44 王恭從會稽還,王大(王忱)看之。見其坐六尺簟(音墊),因語恭:“卿東來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我?!惫o言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂υ唬骸罢扇瞬幌すВё魅藷o長物?!?/p>

看:看望。
簟:竹席。
及:給。
薦:草墊。
多:有多余。
悉:了解。
長物:多余之物。

1.44 王恭從會稽回來,他的族叔王忱去看他。見他坐著六尺的竹席,便對王恭說:“你從東面回來,自然有這樣的東西,可否送一領(lǐng)給我?!蓖豕牶鬀]有說話。王忱走后,王恭便將自己坐的那領(lǐng)竹席送去給了王忱,他自己沒了竹席,只好坐在草墊上。后來王忱聽說此事,非常吃驚,對他說:“我以為你有多余,才向你要的。”王恭說:“那是您不了解我,我這人啊,向來沒有多余之物。”

1.45 吳郡陳遺,家至孝,母好食鐺(音撐)底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。后值孫恩賊出吳郡,袁府君(袁山松)即日便征。遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰(zhàn)于滬瀆,敗。軍人潰散,逃走山澤,皆多餓死,遺獨(dú)以焦飯得活。時(shí)人以為純孝之報(bào)也。

家:在家。
鐺:烙餅或做菜用的平底淺鍋。
恒:經(jīng)常。
貯錄:儲藏。
未展:來不及。
從:跟隨。

1.45 吳郡陳遺,在家極為孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦鍋巴,陳遺在郡里做主簿時(shí),經(jīng)常備著一個(gè)布袋,每次煮飯,就把鍋巴存儲其中,好回家?guī)Ыo母親。后來遇到孫恩的賊兵入侵吳郡,袁山松即日出兵征討,陳遺當(dāng)時(shí)已收集了數(shù)斗鍋巴,還未來得及送回家,便帶著去打仗。兩軍戰(zhàn)于滬瀆,官兵戰(zhàn)敗。軍隊(duì)潰散,逃跑到荒山野外,多數(shù)人都餓死了,唯獨(dú)陳遺靠著鍋巴活了下來。時(shí)人都認(rèn)為這是陳遺的純孝得到的善報(bào)。

1.46 孔仆射(孔安國)為孝武侍中,豫蒙眷接。烈宗(司馬曜)山陵。孔時(shí)為太常,形素羸瘦,著重服,竟日涕泗流漣,見者以為真孝子。

眷接:愛重寵遇。
山陵:帝王之死。
素:向來。
羸:弱。
重服:重孝,父母死后服重孝。

1.46 孔安國任侍中時(shí),深受孝武帝的恩寵禮遇。孝武帝駕崩,已升任太常的孔安國憔悴羸弱,穿戴重孝,整日哀痛流涕??匆姷娜硕颊J(rèn)為他是真孝子。

1.47 吳道助(吳坦之)、附子(吳隱之)兄弟居在丹陽郡后,遭母童夫人艱,朝夕哭臨。及思至(音疊),賓客吊省,號踴哀絕,路人為之落淚。韓康伯(韓伯)時(shí)為丹陽,母殷在郡,每聞二吳之哭,輒為凄惻,語康伯曰:“汝若為選官,當(dāng)好料理此人。”康伯亦甚相知。韓后果為吏部尚書。大吳不免哀制,小吳遂大貴達(dá)。

艱:至親喪事。
哭臨:在靈前痛哭吊祭。
思至:通“緦绖”,披麻戴孝。
省:看望。
號踴:大哭頓足。
料理:照料。
知:賞識。
哀制:因傷心過度而死。

1.47 吳道助、吳附子兄弟倆住在丹陽郡府后面,母親童夫人去世,兄弟倆披麻戴孝、早晚痛哭。等到守孝期,有賓客吊唁時(shí),更是哀慟欲絕,號哭頓足,連路人聽見后都為之落淚。當(dāng)時(shí)韓伯為丹陽尹,韓母也在郡府。每次聽到二吳哭聲,都心生惻隱,為之傷感。她對韓伯說:“你將來要是做了選官,一定要好生照顧這兩人?!表n伯也非常賞識二吳。后來韓伯果真做了吏部尚書,這時(shí)大吳已經(jīng)因悲傷過度去世了,小吳則被提拔做了顯貴的大官。

主站蜘蛛池模板: 黑山县| 禹州市| 大宁县| 安塞县| 慈溪市| 乐亭县| 大方县| 红安县| 新津县| 延川县| 龙川县| 应城市| 韶山市| 萍乡市| 潼关县| 丹棱县| 双鸭山市| 英山县| 沙洋县| 于田县| 吉木乃县| 黑水县| 永靖县| 阿图什市| 舒兰市| 隆德县| 凤冈县| 离岛区| 宜兰市| 西畴县| 德昌县| 赤壁市| 上杭县| 赣州市| 根河市| 乐业县| 凉山| 东明县| 江达县| 射阳县| 盖州市|