第32章 壞了,李默的翻譯陷入平庸?
- 聯(lián)盟翻譯:死亡如風(fēng),常伴吾身!
- 我忘吃飯了
- 2055字
- 2024-05-21 15:25:53
PDD抹了一把額頭上的汗珠,稍微有點(diǎn)小慌:
“這小子還真敢說(shuō)啊。”
文森特:“我還就喜歡這樣的,只玩真實(shí)。”
騷男:“我感覺(jué)他就是直播的天才啊,這么會(huì)搞節(jié)目效果。”
“有意思,有意思。”
微笑:“別忘了,這場(chǎng)比賽是翻譯比賽。”
“他只會(huì)搞節(jié)目效果是沒(méi)用的。”
文森特:“這你就放心吧,我還是那句話。”
“讓子彈飛一會(huì)兒。”
水友:不如說(shuō),讓斧子飛...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
作者努力碼字中