- 蘇軾詞選
- 劉石評(píng)注
- 1157字
- 2021-09-02 13:51:09
少年游
去年相送[3],余杭門外[4],飛雪似楊花[5]。今年春盡,楊花似雪[6],猶不見還家[7]?!?duì)酒卷簾邀明月[8],風(fēng)露透窗紗。恰似姮娥憐雙燕[9],分明照、畫梁斜[10]。
【解讀】
熙寧七年(1074)四月作于鎮(zhèn)江。
詞作思念異地的妻子,卻不直寫思念,而是采取另一種形式,即代妻子寫她在家中思念自己。此前我們看過屈原的《山鬼》:“子慕予兮善窈窕”、“君思我兮不得閑”、“君思我兮然疑作”;又有杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看……香霧云鬟濕,清輝玉臂寒?!钡妼?shí)仍從自己著筆,只是“心已神馳到彼,詩從對(duì)面飛來”(清浦起龍《讀杜心解》卷三之一)而已。這首詞則完全不出自己,而是代對(duì)方來寫,屬于代言體。
“妻子”在上片中寫道:去年在楊花般的飛雪中送你,此刻在飛雪般的楊花中盼你。利用送別和作詞時(shí)兩個(gè)季節(jié)典型景物可以互擬的特點(diǎn),巧妙組織詞句,在對(duì)比中表現(xiàn)出時(shí)間的推移和思念的綿延。潔白的雪花和紛揚(yáng)的楊花象征著情思,回環(huán)往復(fù)的修辭則增強(qiáng)了詞作的韻味。下片中“妻子”繼續(xù)說,為排遣孤寂而邀明月共飲,月亮卻照著畫梁上成雙成對(duì)的燕子,仿佛偏愛它們。言外是說,月亮初上,照見燕子雙棲,更加重了自己的孤寂之感。
詞作含蓄典雅,宛然女性口吻,是一首出色的代言之作。只不過所代對(duì)象不是歌兒舞女,而是深愛的妻子,這是與同類作品根本不同之處。借這種托為思婦懷己的方式曲折深婉地抒發(fā)行役思?xì)w之情,在藝術(shù)上也是有特別之處的。
[1] 潤(rùn)州:即今鎮(zhèn)江,因州東有潤(rùn)浦得名。
[2] 寄遠(yuǎn):作詩詞寄給遠(yuǎn)方的親人,多指女子寄詩詞給羈旅在外的丈夫或情人。此詞所“代”之“人”,實(shí)為作者之妻王閏之,“遠(yuǎn)”指自己。作者在鎮(zhèn)江賑饑,其妻留杭州。
[3] 去年相送:詞作于熙寧七年四月,作者于上年十一月離杭。
[4] 余杭門:宋時(shí)杭州北門之一。余杭,即杭州。
[5] “飛雪”句:離杭事在熙寧六年十一月,故有飛雪。楊花,暮春時(shí)楊樹開花,似飛雪。楊花與柳絮相似,古人詩詞常以之喻飛雪,《世說新語·言語》載謝安問“白雪紛紛何所似”,侄兒謝朗答“撒鹽空中差可擬”,侄女謝道蘊(yùn)不以為然,說“未若柳絮因風(fēng)起”。
[6] “楊花”句:詞作于暮春時(shí)節(jié),故有楊花。以雪喻楊花,出唐韓愈《晚春》:“楊花榆莢無才思,唯解漫天作雪飛?!?/p>
[7] “猶不”句:作者此時(shí)仍滯鎮(zhèn)江,故有此句。以上六句,前后三句形成對(duì)比,與《詩經(jīng)·小雅·采微》“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”立意相仿佛。
[8] “對(duì)酒”句:李白《月下獨(dú)酌》:“舉杯邀明月,對(duì)影成三人。”此用其意,表示妻子一人獨(dú)酌。
[9] 姮(hénɡ恒)娥:月中女神,傳為唐堯時(shí)后羿之妻,竊取丈夫不死藥后奔入月宮?!皧北咀鳌昂恪?,避漢文帝劉恒諱改“常”,通常寫作“嫦”。這里代指月亮。
[10] 畫梁:雕有花紋的屋梁,燕子憩息之所。戰(zhàn)國(guó)宋玉《神女賦序》:“其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進(jìn)也,皎若明月舒其光。”